"transnational crime and terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجريمة عبر الوطنية والإرهاب
        
    • بالجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب
        
    • الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب
        
    • الجريمة والإرهاب العابرين للحدود
        
    CIS stood ready to contribute to the collective efforts of the international community to combat transnational crime and terrorism. UN وأعضاء الرابطة مستعدون للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الجماعية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب عبر الوطني.
    In addition, ASEAN continued strengthening its cooperation with agencies of the United Nations system and other regional organizations in combating transnational crime and terrorism. UN وفضلا عن ذلك، تواصل الرابطة تعزيز تعاونها مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى في مكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    His delegation hoped that, once adopted by the General Assembly, the Declaration would serve as a guide for international cooperation against transnational crime and terrorism. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يكون الإعلان، بعد أن تعتمده الجمعية العامـة، دليلا للتعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Exacerbated by the scourge of transnational crime and terrorism, which has beset the entire Sahel region, these challenges have provided fertile ground for the rise of extremists and organized criminal networks. UN وتهيئ هذه التحديات أرضا خصبة لصعود الإرهابيين وشبكات الجريمة المنظمة، تؤججها آفة الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب التي ألمت بمنطقة الساحل برمتها.
    We also recognize that the FSM is often overlooked in the allocation of resources aimed at combating transnational crime and terrorism. UN وندرك أيضا أنها غالبا ما لا تؤخذ في الاعتبار عند تخصيص الموارد بهدف مكافحة الجريمة والإرهاب العابرين للحدود.
    The rise of criminal networks in the wake of globalization and the link between transnational crime and terrorism underscore the urgent need for a concerted and coordinated response by the United Nations system. UN والواقع أن ازدياد نشاط الشبكات الإجرامية في خضم العولمة والصلة بين الجريمة عبر الوطنية والإرهاب يؤكدان الحاجة الماسة إلى استجابة متضافرة ومنسقة من لدن منظومة الأمم المتحدة.
    The proposals made on possible topics for the workshops ranged from transnational crime and terrorism to specific forms of crime and crime prevention, and criminal justice measures. UN وقد تراوحت الاقتراحات المقدمة بشأن المواضيع الممكنة لحلقات العمل من الجريمة عبر الوطنية والإرهاب عبر الوطني إلى أشكال محددة للجريمة وتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Technical and financial assistance was essential for countries wishing to do their part in combating the evils of transnational crime and terrorism. UN وقالت إن المساعدات التقنية والمالية ضرورية للبلدان الراغبة في الإسهام بنصيبها في مكافحة شرور الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Not only is armed violence in many parts of the world linked to the illicit trade in small arms and light weapons, but transnational crime and terrorism are its beneficiaries as well. UN ويرتبط العنف المسلح في أنحاء عديدة من العالم بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما أن الجريمة عبر الوطنية والإرهاب يستفيدان منه.
    We would highly appreciate and welcome support from the international community to realize the important goal of setting up the Centre, which would make an important contribution to our common struggle against transnational crime and terrorism. UN وإننا نثمن عاليا الدعم من المجتمع الدولي ونرحب به لتحقيق الهدف الهام بإنشاء ذلك المركز، الذي من شأنه أن يقدم إسهاما هاما في كفاحنا المشترك ضد الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    54. Narcotic drugs were one of the main sources of funding for transnational crime and terrorism. UN 54 - وأضافت أن المخدرات هي أحد المصادر الرئيسية لتمويل الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    For example, cooperation among border officials, such as joint patrols, results in improved effectiveness in implementing the Programme of Action but may also be useful to achieve other goals, including combating transnational crime and terrorism. UN فعلى سبيل المثال، يفضي التعاون بين المسؤولين عن مراقبة الحدود، كإجراء الدوريات المشتركة، إلى تحسين فعالية تنفيذ برنامج العمل ولكنّه قد يكون مفيدا أيضا في بلوغ أهداف أخرى منها مكافحة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب.
    Lastly, ASEAN had intensified cooperation with the United Nations agencies and other regional organizations in measures to resist transnational crime and terrorism by examining links between international terrorism and other criminal activities. UN وأخيرا فقد ضاعفت رابطة الآسيان تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة ومع منظمات إقليمية أخرى في مجال التدابير الرامية لمقاومة الجريمة عبر الوطنية والإرهاب من خلال فحص الصلات القائمة بين الإرهاب الدولي والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    48. Police work has significantly changed in the last few years, particularly in the light of emerging trends such as transnational crime and terrorism and the rising number of attacks on law enforcement officers. UN 48- لقد تغير عمل الشرطة تغيراً كبيراً في السنوات الأخيرة، وخاصة في مواجهة الاتجاهات الجديدة مثل الجريمة عبر الوطنية والإرهاب وتزايد الاعتداءات على أفراد قوات الأمن.
    As a member of the Pacific Islands Forum Group, the FSM has worked with its fellow Pacific island states to promote the adoption of transnational crime and terrorism treaties, and the enactment of appropriate domestic legislation, through declarations such as the Honiara Declaration and the Nasonini Declaration. UN وقد عملت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بوصفها عضواً في فريق منتدى جزر المحيط الهادئ، مع زميلاتها من دول جزر المحيط الهادئ على التشجيع على اعتماد معاهدات الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب وسن تشريعات محلية مناسبة، بواسطة إصدار إعلانات مثل إعلان هونيارا وإعلان ناسونيني.
    The meeting identified the background, motive and reasons of terrorism and transnational crime, and provided an opportunity for the sharing of information and experience, including the promotion of social participation in dealing with transnational crime and terrorism. UN وحدد الاجتماع خلفية الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ودوافعهما وأسبابهما، وأتاح الفرصة لتبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تعزيز المشاركة الاجتماعية في مواجهة الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    14. To highlight further the region's concerns over and response to transnational crime and terrorism, the Forum agreed to adopt the Nasonini Declaration on Regional Security attached at Annex 1. UN 14 - من أجل تسليط الأضواء على قلق المنطقة إزاء الجريمة والإرهاب العابرين للحدود الوطنية، وافق المنتدى على اعتماد إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الوارد في المرفق الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus