"transnational level" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعيد عبر الوطني
        
    • المستوى عبر الوطني
        
    Condemnation of the world drug problem and preventive action by individual States must therefore be complemented by an imaginative set of measures for tackling the problem at the transnational level. UN وقال إنه ينبغي لذلك أن نضيف إلى إدانة ظاهرة المخدرات العالمية واتخاذ إجراءات وقائية من قِبَل فرادى الدول مجموعة تدابير مبتكرة لمعالجة المشكلة على الصعيد عبر الوطني.
    The panel discussion had addressed corruption from petty corruption at the grassroots level to corruption on a grand scale at the transnational level. UN وتناولت حلقة النقاش الفساد من أبسط أنواعه على المستويات الدنيا إلى الفساد واسع النطاق على الصعيد عبر الوطني.
    Note has been taken of the technical assistance needs indicated by Chile with regard to asset recovery, which often requires complex investigations at the transnational level. UN أُحيط علما بما أبلغت عنه شيلي من احتياجات إلى المساعدة التقنية في مجال استرداد الموجودات، وهو كثيرا ما يتطلّب تحقيقات مُعقَّدة على الصعيد عبر الوطني.
    Increasing cost-effectiveness by linking actions at a transnational level UN زيادة الفعالية من حيث التكلفة بالربط بين الإجراءات على المستوى عبر الوطني
    There is need for greater insight and understanding of the dynamics of the transnational level before intervention strategies with regard to combating violence against women at that level can be suggested. UN وثمة حاجة لفهم أعمق لديناميات المستوى عبر الوطني قبل اقتراح وضع استراتيجيات تدخل من أجل محاربة العنف ضد المرأة على ذلك المستوى.
    4. At the transnational level 94 - 99 21 UN 4- على الصعيد عبر الوطني 94-99 22
    Since the establishment of the Office of the Prosecutor-General in 1992, international cooperation has increased considerably in keeping with its institutional mission to provide effective criminal justice at the national level and to facilitate the administration of justice at the transnational level. UN ومنذ إنشاء مكتب المدعي العام في عام 1992، ازداد التعاون الدولي بقدر كبير في أداء المهمة المؤسسية للمكتب، وهي توفير العدالة الجنائية الفعلية على الصعيد الوطني، وتيسير إقامة العدل على الصعيد عبر الوطني.
    Deeply alarmed also by the growing links at the transnational level between criminal organizations and terrorist groups engaged in drug trafficking activities and other criminal activities, such as money laundering, and illicit traffic of arms and precursors and essential chemicals, UN وإذ يهولها بشكل بالغ أيضا الصلات المتنامية على الصعيد عبر الوطني بين المنظمات اﻹجرامية والجماعات اﻹرهابية التي تقوم بأنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من اﻷنشطة اﻹجرامية من قبيل غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والسلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية،
    Deeply alarmed also by the growing links at the transnational level between criminal organizations and terrorist groups engaged in drug trafficking activities and other criminal activities, such as money laundering and illicit traffic of arms and precursors and essential chemicals, UN وإذ يهولها بشكل بالغ أيضا الصلات المتنامية على الصعيد عبر الوطني بين المنظمات اﻹجرامية والجماعات اﻹرهابية التي تقوم بأنشطة الاتجار بالمخدرات وغيرها من اﻷنشطة اﻹجرامية من قبيل غسل اﻷموال والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والسلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية،
    4. At the transnational level UN 4- على الصعيد عبر الوطني
    The cases illustrate that, when preparing domestic legislation, it is necessary to reflect on the importance of criminalizing conspiracy and criminal association, the need for a policy of dismantling the organized criminal group and, when establishing these offences, on the need to better tailor them to the characteristics of organized crime in each country, as well as at the transnational level. UN 26- وتوضِّح القضايا أنَّ من الضروري، لدى إعداد التشريعات الداخلية، التفكّر في أهمية تجريم التآمر والاتفاق الجنائي والحاجة إلى سياسات لتفكيك الجماعة الإجرامية المنظَّمة والحاجة، لدى تجريم هذين الفعلين، إلى مواءمتهما على نحو أفضل مع خصائص الجريمة المنظَّمة في كل بلد، وكذلك على الصعيد عبر الوطني.
    It also implies challenging the increasing concentration of ownership of agricultural trade, processing and marketing by transnational agribusiness corporations through, for example, improving competition law (anti-trust law) at a transnational level and through the prohibition of the appropriation of knowledge through intellectual property-rights regimes. UN كما ينطوي على تحدي تزايد هيمنة شركات قطاع الأعمال الزراعية عبر الوطنية على ملكية تجارة المنتجات الزراعية وتجهيزها وتسويقها، مثلاً من خلال تحسين قانون التنافس (قانون منع الاحتكار) على الصعيد عبر الوطني ومن خلال حظر ملكية المعرفة عن طريق نظم حقوق الملكية الفكرية.
    At the transnational level, coordination and treaty formation within the framework of regional and international conventions and agreements on the use of the global commons, including the participation of all stakeholders such as non-governmental organizations, universities, foundations and transnational firms engaged in or contemplating involvement in greenhouse emissions mitigation projects, can be critical. UN وعلى الصعيد عبر الوطني قد يتسم بأهمية حاسمة التنسيق وصياغة المعاهدات من خلال الاتفاقيات والاتفاقات الإقليمية والدولية المتعلقة باستعمال المشاعات العالمية، بما في ذلك مشاركة كافة أصحاب المصلحة، مثل المنظمات غير الحكومية والجامعات والمؤسسات والشركات عبر الوطنية التي تساهم أو تفكر في أن تساهم في المشاريع الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Moldovan Government has also continued the development of the NRS at the transnational level under the regulation on repatriation, approved in August 2008, through the negotiation of bilateral agreements with such destination countries as the Russian Federation, Italy, Ukraine, Cyprus and the United Arab Emirates in the field of protection, and assistance to victims and potential victims of trafficking in human beings. UN كما واصلت الحكومة المولدوفية تطوير نظام الإحالة الوطني على الصعيد عبر الوطني في إطار تنظيم العودة إلى الوطن، الذي تمت الموافقة عليه في آب/أغسطس 2008، عن طريق التفاوض لوضع اتفاقات ثنائية مع بلدان المقصد مثل الاتحاد الروسي وإيطاليا وأوكرانيا وقبرص والإمارات العربية المتحدة في مجال حماية الضحايا والضحايا المحتملين للاتجار بالبشر ومساعدتهم.
    A growing number of countries are building their spatial data infrastructures and enhancing the management of their geospatial information, so there are considerable benefits to be derived from effective knowledge management at a transnational level. UN ويتزايد عدد البلدان التي تقِيم هياكلها الأساسية للبيانات الجغرافية وترتقي بإدارة معلوماتها الجغرافية المكانية. ومن ثم فإن هناك مزايا كبيرة تُجنى من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى عبر الوطني.
    I am of course aware that such changes require great political will, including the will of Governments to share power with parliamentarians on the transnational level. UN وأنا أدرك بالتأكيد أن هذه التغييرات تتطلب إرادة سياسية كبيرة، بما في ذلك إرادة الحكومات في تقاسم السلطة مع البرلمانيين على المستوى عبر الوطني.
    If this will does not exist, the hegemony of Governments on the transnational level would continue to undermine the power of national democracy and national parliaments. UN وإذا لم تتوفر هذه الإرادة، ستستمر هيمنة الحكومات على المستوى عبر الوطني في تقويض سلطة الديمقراطية الوطنية والبرلمانات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus