"transnational terrorism" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهاب العابر للحدود الوطنية
        
    • الإرهاب عبر الوطني
        
    • إرهاب عابر للحدود الوطنية
        
    • الإرهاب عبر الحدود
        
    • الإرهاب الدولي
        
    With the rise of transnational terrorism, we confront the possibility of terrorists fulfilling their desire to obtain and use these weapons. UN ومع تزايد الإرهاب العابر للحدود الوطنية نواجه احتمال تحقيق الإرهابيين رغبتهم في الحصول على هذه الأسلحة واستخدامها.
    In addition to legal, judicial and operational measures, the effort to combat transnational terrorism has made it necessary to take preventive action, including many initiatives in the areas of education, religion and communication to which Algeria has attached great importance in its strategy for preventing and combating terrorism. UN وهكذا، فبالإضافة إلى التدابير القانونية والقضائية والتنفيذية، اقتضت مكافحة الإرهاب العابر للحدود الوطنية حملة وقائية يتعلق الكثير من عناصرها بمجالات التعليم والعبادة والاتصال، التي أوليت أهمية حاسمة في الاستراتيجية الجزائرية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    The United States Secretary of State herself was quoted as saying that many extremely dangerous terrorists possess information that may save lives, perhaps even thousands of lives; therefore rendition of such terrorists may be a vital tool in combating transnational terrorism. UN وذُكر أن وزيرة خارجية الولايات المتحدة نفسها قالت إن العديد من الإرهابيين الخطيرين للغاية لديهم من المعلومات ما يمكن أن يتيح إنقاذ حياة أرواح بشرية، وربما آلاف الأرواح؛ وبالتالي، فإن تسليم مثل هؤلاء الإرهابيين قد يكون أداة حيوية في مكافحة الإرهاب العابر للحدود الوطنية.
    Directly confronted by transnational terrorism, Algeria acquired at an early stage an arsenal of laws to combat this scourge. UN والجزائر التي تواجه مباشرة الإرهاب عبر الوطني سنّت في مرحلة مبكرة مجموعة من القوانين لمحاربة هذه الآفة.
    As a consequence, in these days when transnational terrorism is making full use of the gaps in legal systems, international concern about the grave human rights abuses being committed by non-State terrorist actors is, indeed, growing. UN ونتيجة لذلك، عندما يستغل الإرهاب عبر الوطني في أيامنا هذه الثغرات في النظم القانونية، يتزايد بالفعل القلق الدولي إزاء التجاوزات الخطيرة في مجال حقوق الإنسان التي ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لدول.
    21. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that the emergence of transnational terrorism and the proliferation of nuclear material had directly called into question the ability of the Treaty to respond to new international challenges. UN 21 - السيد الأسقف ميغلوير (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن ظهور إرهاب عابر للحدود الوطنية وانتشار المواد النووية قد وضعتا بصورة مباشرة قدرة المعاهدة على التصدي للتحديات الدولية موضع الشك.
    On transnational terrorism, we believe that institutional reform is required in order to maximize the Organization's comparative advantages in facilitating and enforcing a collective, principled and comprehensive counter-terrorism strategy. UN وبخصوص الإرهاب عبر الحدود الوطنية، نعتقد أن الإصلاح المؤسسي ضروري من أجل أن نزيد إلى أقصى حد المزايا المقارنة للمنظمة في تيسير وإنفاذ استراتيجية جماعية قائمة على مبادئ وشاملة لمكافحة الإرهاب.
    transnational terrorism UN الإرهاب العابر للحدود الوطنية
    Furthermore, the threat of transnational terrorism has emerged as a serious security issue that requires concerted effort from the international community, in particular since the attacks of 9/11. UN علاوة على ذلك، برز تهديد الإرهاب العابر للحدود الوطنية كمشكلة أمنية خطيرة تتطلب بذل جهود متضافرة من المجتمع الدولي، ولا سيما منذ الهجمات التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر.
    The development of transnational terrorism perpetrated by entities that do not have structured State infrastructure but are determined to cause massive destruction -- which so painfully ushered in the twenty-first century here in New York -- is another factor that, regardless of the varying categories of weapons dealt with here, serves as a reminder of the relevance of this thematic debate. UN إن ظهور الإرهاب العابر للحدود الوطنية الذي ترتكبه كيانات ليست لها هياكل دولة منظمة لكنها مصممة على التسبب في دمار واسع النطاق - صحب بداية القرن الحادي والعشرين هنا في نيويورك بصورة مؤلمة - هو عامل آخر، بغض النظر عن الفئات المختلفة للأسلحة التي نناقشها هنا، يذكِّرنا بأهمية هذه المناقشة المواضيعية.
    UNODC, together with the International Criminal Police Organization (INTERPOL), organized a workshop in Douala, Cameroon, in October 2011, on the implementation of the universal instruments relating to the security of maritime navigation in the context of the fight against transnational terrorism. UN 27- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نظَّم المكتب، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، حلقة عمل وطنية في دوالا بالكاميرون بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بأمن الملاحة البحرية في سياق مكافحة الإرهاب العابر للحدود الوطنية.
    From 18 to 20 October, the Branch organized, in collaboration with the International Criminal Police Organization (INTERPOL), a national workshop in Douala, Cameroon, on the implementation of the universal instruments relating to the security of maritime navigation in the context of the fight against transnational terrorism. UN 26- وفي الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر، نظّم الفرع، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، حلقة عمل وطنية في دوالا بالكاميرون بشأن تنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بأمن الملاحة البحرية في سياق مكافحة الإرهاب العابر للحدود الوطنية.
    As a victim of terrorism, Algeria welcomes the clear commitment which the community of nations is now making to waging a comprehensive and determined war against transnational terrorism. UN وتعرب الجزائر، بوصفها بلدا وقع ضحية الإرهاب، عن ارتياحها للعزم الذي يؤكده المجتمع الأممي اليوم بوضوح لمكافحة الإرهاب عبر الوطني على نحو حازم متعدد الأشكال.
    He could not be so categorical on the matter of transnational terrorism, however, where some degree of legal uncertainty still prevailed. UN وقال إن الإرهاب عبر الوطني يشكّل مجالاً لا يمكن أن يكون فيه هذا القانون المذكور حاسماً جداً، بسبب وجود شيء من عدم اليقين.
    Thus, after belonging to the former Front Islamique du Salut, these persons formed GIA and embraced the transnational terrorism advocated by Osama bin Laden. UN وهكذا، فإن المكون البشري لتلك الجماعات، بعد ما كان ينتمي إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ السابقة، التأم في الجماعة الإسلامية المسلحة وانضم إلى حركة الإرهاب عبر الوطني التي دعا إليها أسامة بن لادن.
    This is why Algeria is convinced that determined cooperation between the competent national and international bodies in preventing and combating transnational terrorism and its networks and the consistent political commitment of States can contribute to the success of the global effort to eliminate this scourge once and for all. UN ولذلك فإن الجزائر مقتنعة بأن من شأن التعاون الثابت بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة من أجل منع ومكافحة الإرهاب عبر الوطني وشبكاته، وما يستتبعه من التزام سياسي للدول من أن يساهما في نجاح الجهود العالمية الرامية إلى القضاء نهائيا على هذه الآفة.
    21. Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) said that the emergence of transnational terrorism and the proliferation of nuclear material had directly called into question the ability of the Treaty to respond to new international challenges. UN 21 - السيد الأسقف ميغلوير (المراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن ظهور إرهاب عابر للحدود الوطنية وانتشار المواد النووية قد وضعتا بصورة مباشرة قدرة المعاهدة على التصدي للتحديات الدولية موضع الشك.
    In fact, the report mentioned occupation only in the section dealing with transnational terrorism, which is an issue completely different from situations of occupation. UN وفي الواقع، فإن التقرير لم يذكر الاحتلال إلا في القسم الذي يتناول مسألة الإرهاب عبر الحدود الوطنية، وهي قضية تختلف تماما عن حالات الاحتلال.
    Combining these dimensions effectively is called “smart power.” For example, the current struggle against transnational terrorism is a struggle over winning hearts and minds, and over-reliance on hard power alone is not the path to success. News-Commentary إن القوة في عصر المعلومات العالمية، سوف تشتمل على بُعد جاذب أيضاً إلى جانب الأبعاد الصارمة المتمثلة في القسر وسداد الثمن. ونستطيع أن نطلق على الجمع بين هذه الأبعاد بشكل فعّال ampquot;القوة الذكيةampquot;. على سبيل المثال، يدور الكفاح الحالي ضد الإرهاب الدولي حول الفوز بالقلوب والعقول، ولا شك أن الاعتماد على القوة الصارمة وحدها ليس الطريق إلى إحراز النجاح في هذا السياق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus