● Would the method support the review of communications, build confidence among Parties and encourage transparency and consistency in reporting? | UN | ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟ |
Delegations stressed the need for transparency and consistency in the application of the full cost recovery model and asked questions on the effects of its implementation in the field and at headquarters. | UN | وشددت الوفود على الحاجة إلى الشفافية والاتساق في تطبيق نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف، وأثارت تساؤلات بشأن آثار تنفيذ هذا النموذج في الميدان والمقر. |
However, guidelines outlining what a staff member should consider when reviewing requests for electoral assistance are absent, which raises concerns about transparency and consistency in the Division's work processes. | UN | غير أن المبادئ التوجيهية التي تبين ما ينبغي أن ينظر فيه الموظف عند استعراض طلبات المساعدة الانتخابية فهي غير موجودة، الأمر الذي يثير مخاوف بشأن الشفافية والاتساق في إجراءات عمل الشعبة. |
- Increased transparency and consistency in the selection processes | UN | - زيادة الشفافية والاتساق في عمليات الاختيار |
Overall, delegations underlined the importance of transparency and consistency in adopting methodology and selecting data. | UN | وعموما، أكدت الوفود على أهمية الشفافية والتساوق في اتباع المنهجية واختيار البيانات. |
We also need to take the appropriate measures to ensure greater transparency and consistency in the functioning of the United Nations system, ensuring improved implementation of its missions. | UN | كما أننا بحاجة إلى اتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل المزيد من الشفافية والاتساق في عمل منظومة الأمم المتحدة بما يضمن تحسين أدائها لمهامها. |
:: Owing to the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in rostering and selecting candidates, OIOS was unable to establish whether the recruitment of temporary assistance staff ensured that all language services were given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. | UN | :: نظرا للافتقار للإجراءات المناسبة وما يترتب عن ذلك من افتقار إلى الشفافية والاتساق في إعداد قوائم المرشحين واختيارهم، لم يتمكن المكتب من تحديد ما إذا كان تعيين موظفي المساعدة المؤقتة يكفل أن تُعامل جميع دوائر اللغات معاملة متكافئة وأن توفَّر لها على قدم المساواة ظروف عمل وموارد ملائمة. |
The concerns raised by the World Trade Organization included: the need for transparency and consistency in the countries and regions nomenclature; and whether or not there is a need for harmonization across agencies or only for transparency and the creation of a registry. | UN | وقد شملت الشواغل التي أعربت عنها المنظمة ما يلي: الحاجة إلى الشفافية والاتساق في قوائم تسميات البلدان والمناطق الإقليمية؛ ومسألة ما إذا كانت هناك ضرورة أم لا للمواءمة على نطاق الوكالات أم الاكتفاء بالشفافية وبإنشاء سجل للتسميات. |
These included some incidents of lack of donor authorization for UNOPS to incur expenditure; inadequate accounting controls over expenditure and non-expendable property; the lack of transparency and consistency in the funding and fee-setting process for UNOPS projects; and instances of the lack of adequate controls over the management of procurement. | UN | وشملت هذه الأنشطة بعض حالات عدم صدور تصاريح من المانحين بتحمل نفقات؛ وعدم كفاية سبل الرقابة المحاسبية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة؛ وغياب الشفافية والاتساق في عملية تمويل مشاريع المكتب وتحديد الرسوم المتصل بها؛ وحالات لم تتوافر فيها رقابة كافية على إدارة المشتريات. |
While the Committee welcomes the changes made pursuant to its recommendations, it considers that further improvements are needed to enhance clarity, to fully justify requirements and to promote transparency and consistency in the presentation of estimates for various items of expenditure. | UN | وبينما ترحب اللجنة بالتغييرات التي أجريت وفقا لتوصيتها، فإنها ترى أن هناك حاجة لمزيد من التحسينات لتعزيز الوضوح، وتقديم تبريرات كاملة للاحتياجات، ولتعزيز الشفافية والاتساق في عرض الاحتياجات بالنسبة لمختلف بنود الإنفاق. |
The widespread use of these electronic tools, in addition to the Handbook, ensures transparency and consistency in the application of rules and policies and supports accountability as an integral element of the overall organizational culture of empowerment of managers and staff. | UN | وللاستعمال الواسع النطاق لهذه الأدوات الإلكترونية، إضافة إلى الدليل، يكفل الشفافية والاتساق في تطبيق القواعد والسياسات العامة ويدعم المساءلة كعنصر لا ينفصم عن ثقافة المنظمة العامة المتمثلة في تمكين المديرين التنفيذيين والموظفين. |
20. Owing to the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in rostering and selecting candidates, OIOS was unable to establish whether the recruitment of temporary assistance staff in the language services was fair and equitable. IV. Planning for the use of temporary assistance | UN | 20 - وبسبب عدم توفر الإجراءات الكافية وما ينجم عن ذلك من نقص في الشفافية والاتساق في وضع القوائم وانتقاء المرشحين، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من معرفة ما إذا كان تعيين موظفي المساعدة المؤقتة في دوائر اللغات عادلا ومنصفا. |
36. As a result of the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in rostering and selecting candidates, OIOS had been unable to establish whether temporary assistance staff recruited by all language services were given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. | UN | 36 - وأفادت بأنه، نتيجة لعدم كفاية الإجراءات وما ترتب عليه من انعدام الشفافية والاتساق في إعداد القوائم واختيار المرشحين، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تحديد ما إذا كان موظفو المساعدة المؤقتة المعينون من قبل جميع دوائر اللغات قد عوملوا ووفرت لهم شروط عمل وموارد ملائمة على قدم المساواة. |
These included some incidents of lack of donor authorization for UNOPS to incur expenditure; inadequate accounting controls over expenditure and non-expendable property; lack of transparency and consistency in the funding and fee-setting process for UNOPS projects; and instances of lack of adequate controls over the management of procurement. | UN | وتشمل هذه الشواغل بعض الحالات التي لم تأذن فيها الجهة المانحة للمكتب بتحمّل النفقات؛ وعدم وجود رقابة محاسبية كافية على النفقات والممتلكات غير المستهلكة، الافتقار إلى الشفافية والاتساق في التمويل وفي عملية تحديد الرسوم بالنسبة لمشاريع مكتب خدمات المشاريع، ووجود حالات انعدام الرقابة الكافية على إدارة المشتريات. |
Also, owing to the lack of adequate procedures and the consequent lack of transparency and consistency in the rostering and selection of candidates, OIOS was unable to establish whether the process of the recruitment of temporary assistance staff ensured that all language services were given equal treatment and provided with equally favourable working conditions and resources. | UN | ونظرا لانعدام الإجراءات الملائمة وما يتبع ذلك من انعدام في الشفافية والاتساق في تسجيل المرشحين واختيارهم، لم يكن بمقدور مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأكيد ما إذا كانت عملية تعيين موظفي المساعدة المؤقتة قد كفلت المعاملة المتساوية لجميع دوائر اللغات ووفر لها ظروف العمل والموارد الملائمة على قدم المساواة. |
35. ACC called on its subsidiary machinery to keep under review experiences and practices of ACC member organizations with a view to ensuring systematic exchange of information, improving understanding of each other's policies and activities, promoting the use of common terminology, and facilitating transparency and consistency in developing cooperation with the private sector. III. Follow-up to conferences | UN | 35 - دعت لجنة التنسيق الإدارية آليتها الفرعية إلي إجراء استعراض مستمر للتجارب والممارسات التي نفذتها المنظمات الأعضاء في لجنة التنسيق الإدارية وذلك بغرض كفالة التبادل المستمر للمعلومات وتحسين مستويات الفهم لسياسات وأنشطة الطرف الآخر وتشجيع استخدام المصطلحات المشتركة وتيسير الشفافية والاتساق في تطوير التعاون مع القطاع الخاص. |
11. Under the chairmanship of the United States, the plenary improved transparency and consistency in dealing with non-compliant participants by adopting revised guidelines for the Participation Committee in recommending interim measures as regards serious non-compliance with the Kimberley Process Certification Scheme minimum requirements. | UN | 11 - وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة، جرى في الاجتماع العام تحسين الشفافية والاتساق في التعامل مع المشاركين في العملية غير الممتثلين لشروطها من خلال اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للجنة المشاركة الصادرة بشأن الإيصاء بتدابير مؤقتة في حالات الإخلال الجسيم بالشروط الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
(e) Activities affecting the control environment and project deliverables, including lack of donor authorization to incur expenditure, inadequate accounting controls over expenditure and non-expendable property, lack of transparency and consistency in the funding and fee-setting process for projects and instances of lack of control over the management of procurement; | UN | (هـ) الأنشطة التي أثّرت على فعالية الرقابة والمنجزات المستهدفة من المشاريع، بما في ذلك بعض الحالات التي لم تأذن فيها الجهة المانحة بتحمّل النفقات، وعدم وجود ضوابط محاسبية كافية على النفقات والممتلكات اللامُستهلكة، والافتقار إلى الشفافية والاتساق في عملية التمويل وتحديد الرسوم للمشاريع، وحالات انعدام الرقابة الكافية على إدارة المشتريات؛ |
Overall, delegations underlined the importance of transparency and consistency in adopting methodology and selecting data. | UN | وعموما، أكدت الوفود على أهمية الشفافية والتساوق في اتباع المنهجية واختيار البيانات. |