"transparency and democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشفافية والديمقراطية
        
    • بالشفافية والديمقراطية
        
    • والشفافية والديمقراطية
        
    transparency and democracy within the system of government have been intensified by the media and mass organisations. UN وعززت وسائط الإعلام والمنظمات الجماهيرية الشفافية والديمقراطية داخل نظام الحكم.
    They examine corruption issues, land rights, housing rights and the rights of linguistic or regional minorities and they support freedom of expression, thereby strengthening transparency and democracy. UN وهم يتناولون دراسة مسائل الفساد والحقوق المتعلقة بالأراضي والحق في السكن وحقوق الأقليات اللغوية والإقليمية، كما يدعمون حرية التعبير، ومن ثم يعززون الشفافية والديمقراطية.
    The Security Council has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, but it lacks transparency and democracy. UN تقع على عاتق مجلس الأمن المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، لكنه يفتقر إلى الشفافية والديمقراطية.
    We have also strongly called for greater transparency and democracy in the Council's work. UN كما ندعو أيضا بقوة لمزيد من الشفافية والديمقراطية في أعمال المجلس.
    The United Nations had a decisive role to play in that regard, in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations and as the principal international forum, the various bodies of which displayed the transparency and democracy necessary for the consideration of such questions. UN واختتم قائلا إن اﻷمم المتحدة لها دور محوري وأساسي في هذا السياق، وفقا لما تضمنه الميثاق، وباعتبارها المحفل الدولي الرئيسي الوحيد، كما تتسم هيئاته المختلفة بالشفافية والديمقراطية اللازمة للتعامل مع مثل تلك الموضوعات.
    These objectives can be attained only through the use of jointly agreed criteria based on transparency and democracy in international relations, and by rejecting any policy that involves a double standard. UN وكل ذلك لا يتم إلا عبر معايير متفق عليها تعتمد الشفافية والديمقراطية في العلاقات الدولية وتنبــذ سياسة المكيالين.
    Ironically, this situation coincides with the vehement, ongoing clamour for transparency and democracy everywhere. UN ومن قبيل المفارقة أن هذه الحالة تتزامن مع الدعوة العارمة المتواصلة التي نسمعها في كل مكان عن الشفافية والديمقراطية.
    This would be contrary to the spirit of transparency and democracy which has become the hallmark of our work in the post-cold-war era. UN فهذا يتعارض مع روح الشفافية والديمقراطية اللتين أصبحتا علامة مميزة لعملنا في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
    Also important in the restructuring of the Security Council is to improve its working methods and procedures in order to ensure transparency and democracy in its work. UN والمهم أيضا في إعادة تشكيل مجلس اﻷمن تحسين طرائق عمله وإجراءاته بغية كفالة الشفافية والديمقراطية في عمله.
    Consideration can also include the introduction of controls on the working procedures of the Council to prevent it from engaging in the use of double standards and in selective treatment and to achieve the desired transparency and democracy in the implementation of the provisions of the Charter. UN كما يمكن أن تشمل المعالجة وضع ضوابط في إجراءات عمل مجلس اﻷمن تجنبه الوقع في إزدواجية المعايير وإنتقائية التناول وتحقيق الشفافية والديمقراطية المنشودة في تنفيذ أحكام الميثاق.
    That was a good beginning but was only a first step towards greater transparency and democracy in that important United Nations activity. UN وقال إن ذلك يمثل بداية حسنة ولكنه ليس إلا خطوة أولى نحو تحقيق مزيد من الشفافية والديمقراطية في هذا المجال المهم من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, the alternative course that we deem appropriate in this regard is to entrust this task to the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, thus ensuring the necessary expertise, transparency and democracy. UN فالمسلك البديل الذي نراه مناسبا في هذا الصدد هو إناطة اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة بهذا العمل بما يوفر الخبرة المطلوبة ويضمن تحقيق الشفافية والديمقراطية.
    If transparency and democracy are the criteria for determining the legitimacy of national Governments, then that standard should also be applied to all the bodies of the United Nations, particularly the Security Council. UN وإذا كانت الشفافية والديمقراطية هما اللتان يتم الحكم بهما على مشروعية الحكومات الوطنية، فالأَولى أن يطبق هذا المعيار على جميع أجهزة الأمم المتحدة، وفي مقدمتها مجلس الأمن.
    As transparency and democracy are prerequisite to sound economic growth, good governance is another key to the successful implementation of NEPAD. UN وحيث أن الشفافية والديمقراطية من المتطلبات الأساسية لتحقيق نمو اقتصادي سليم، فـإن الحكم الرشيد عنصر أساسي آخر للتنفيذ الناجح للشراكة الجديدة.
    If transparency and democracy are the true foundations on which the legitimacy of national Governments rests, they should also apply to the United Nations, particularly the Security Council. UN وإذا كانت الشفافية والديمقراطية هما اللتان يتم الحكم بهما على مشروعية الحكومات الوطنية، فالأولى أن يطبق هذا المعيار على جميع أجهزة الأمم المتحدة وفي مقدمتها مجلس الأمن.
    Some of the authors of the proposal expressed that it was intended to improve the efficiency of the decision-making procedures of the Council and to increase transparency and democracy in its actions. UN وأعرب بعض واضعي الاقتراح عن أنه يهدف إلى تحسين كفاءة إجراءات اتخاذ القرارات في المجلس وإلى زيادة الشفافية والديمقراطية في أعماله.
    In this age of transparency and democracy, it is time that world leaders met in a special session in the spirit of multilateralism, took stock of the changes that have taken place over the years and found a bold and concrete path towards disarmament. UN وفي عصر الشفافية والديمقراطية هذا، آن اﻷوان ليجتمع زعماء العالم في دورة استثنائية في إطار روح التعددية، لتقييم التغيرات التي طرأت على مدى السنين والعثور على سبيل جسور محدد للوصول إلى نزع السلاح.
    There have been various proposals — as discussed in the Working Group — dealing with reform of the Council that could be adopted to bring more transparency and democracy into the Council's decision-making process. UN هناك مقترحات عديدة تتناول عملية إصلاح المجلس ويمكن، كما ذكِر في الفريق العامل، أن تعتمد لتحقيق المزيد من الشفافية والديمقراطية في عملية صنع القرار في المجلس.
    Two other goals sought by the Working Group are transparency and democracy in the work of the Council, the organ upon which the Charter has conferred primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وهناك هدفان آخران سعى الفريق العامل إلى تحقيقهما هما الشفافية والديمقراطية في عمل هذا المجلس، الذي هو الجهاز الذي أسنــد إليــه الميثاق المسؤولية اﻷولية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Yet, internet-based service is also a means of advancing and consolidating transparency and democracy into the overall practice of public administration. UN وفضلا عن ذلك، فإن الخدمات القائمة على الإنترنت هي أيضا وسيلة لنشر الشفافية والديمقراطية وتوطيدهما في عموم ممارسات الإدارة العامة.
    Reform should mean, above all, improvement in our working conditions so as to ensure greater participation, efficiency, transparency, and democracy. UN فاﻹصلاح ينبغي أن يعني قبل كل شيء تحسين ظروف العمل حتى يمكن كفالة زيادة المشاركة والكفاءة والشفافية والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus