"transparency and responsibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشفافية والمسؤولية
        
    • بالشفافية والمسؤولية
        
    However, the Dominican Republic welcomes the efforts of Council members to intensify transparency and responsibility in their important work. UN مع ذلك، ترحب الجمهورية الدومينيكية بجهود أعضاء المجلس لزيادة الشفافية والمسؤولية في أعمالهم الهامة.
    The two main characteristics of the mechanism were transparency and responsibility. UN ولاحظ أن السمتين الأساسيتين للآلية هما الشفافية والمسؤولية.
    Tunisia noted the political determination to promote human rights on the basis of transparency and responsibility and the interest in the recommendations of the Working Group. UN ولاحظت تونس التصميم السياسي على تعزيز حقوق الإنسان على أساس الشفافية والمسؤولية والاهتمام بتوصيات الفريق العامل.
    Accountability: how to ensure transparency and responsibility against impunity? UN :: المساءلة: كيف يمكن ضمان الشفافية والمسؤولية لمواجهة الإفلات من العقاب؟
    Economic liberalization was essential for the true market, while the opening up of financial markets must be carried out in a careful and gradual manner, with the support of a strong banking and exchange system and effective control mechanisms characterized by transparency and responsibility. UN إذ أن التحرر الاقتصادي يعد أساسيا للسوق الحقيقية بينما ينبغي فتح اﻷسواق المالية بحرص وبالتدريج، بدعم من نظام مصرفي ونقدي قوي وآليات فعالة للرقابة تتسم بالشفافية والمسؤولية.
    It reminds us of the importance of transparency and responsibility in the allocation and use of resources. UN ويذكرنا بأهمية الشفافية والمسؤولية في ما يتعلق بتخصيص الموارد واستخدامها.
    The European Union considers transparency and responsibility regarding the transfer of arms and dual-use goods and technologies to be important in the promotion of peace and international security. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الشفافية والمسؤولية فيما يتعلق بنقل اﻷسلحة ونقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدامات المزدوجة لهما أهمية في تعزيز السلم واﻷمن الدولي.
    The purpose of this programme is initiation of the process of including the gender perspective in the budget policies on a national level, leading to proper and gender responsive allocation of funds, and better transparency and responsibility of the governmental budget from the aspect of gender equality. UN ويرمي هذا البرنامج إلى الشروع في عملية تضمين المنظور الجنساني في سياسات الميزانية على الصعيد الوطني على نحو يفضي إلى تخصيص الأموال تخصيصاً ملائماً يراعي الفوارق بين الجنسين ويتيح قدراً أكبر من الشفافية والمسؤولية في الميزانية الحكومية من حيث المساواة بين الجنسين.
    The aim of the Proclamation on the Registration and Regulation of Charities and Societies was to promote transparency and responsibility and to facilitate the activities of local defence associations and groups. UN فالإعلان المتعلق بتسجيل المشاريع الخيرية والجمعيات وتنظيمها يهدف إلى تعزيز الشفافية والمسؤولية وتيسير أنشطة الجمعيات ومجموعات الدفاع المحلية.
    It would highlight the importance of the principles of transparency and responsibility, guarantees of more effective action to combat abuses of all types on the part of the defence and security forces. UN وتشدد على أهمية مبادئ الشفافية والمسؤولية التي تكفل المزيد من الفعالية في مكافحة جميع أشكال التجاوزات التي ترتكبها قوات الدفاع والأمن.
    We must build a new system based on the accepted and proclaimed values of transparency and responsibility, basic pillars upon which to build a more democratic and fairer international system. UN ويجب أن نشيد نظاما جديدا يستند إلى قيم الشفافية والمسؤولية المقبولة والمعلنة، فهي دعائم أساسية لبناء نظام دولي أكثر ديمقراطية وأكثر عدلا.
    As a State Party to the international non-proliferation regimes, Romania remains committed to contributing to regional and international security and stability by promoting transparency and responsibility in transfers of armaments and dual-use goods and technologies. UN وباعتبارها طرفا حكوميا في الأنظمة الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، فإن رومانيا تظل ملتزمة بالمساهمة في الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين، بتشجيع الشفافية والمسؤولية في تحويل الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج.
    Furthermore, the development of nuclear energy for peaceful purposes should not be a privilege of the few, but a right of all countries, provided they exercised transparency and responsibility in respect of international nonproliferation and safeguards instruments. UN وزيادة على ذلك، فإن استحداث الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن يكون ميزة لقلة من البلدان بل أن يكون حقاً لجميع البلدان، شريطة أنها تمارس الشفافية والمسؤولية فيما يتعلق بالصكوك الدولية لعدم الانتشار والضمانات.
    Furthermore, the development of nuclear energy for peaceful purposes should not be a privilege of the few, but a right of all countries, provided they exercised transparency and responsibility in respect of international nonproliferation and safeguards instruments. UN وزيادة على ذلك، فإن استحداث الطاقة النووية للأغراض السلمية لا ينبغي أن يكون ميزة لقلة من البلدان بل أن يكون حقاً لجميع البلدان، شريطة أنها تمارس الشفافية والمسؤولية فيما يتعلق بالصكوك الدولية لعدم الانتشار والضمانات.
    6. Recommends that parliaments, as institutions tasked with overseeing government action, civil society organizations and the media serve as watchdogs, educate citizens about the funding of political parties and continuously monitor the exercise of power in order to build a culture of transparency and responsibility in political life; UN 6 - توصي بأن تمارس البرلماناتُ، باعتبارها المؤسسات المولجة الإشراف على عمل الحكومات، ومنظماتُ المجتمع المدني ووسائل الإعلام دورا رقابيا، وبأن تثقف المواطنين بشأن تمويل الأحزاب السياسية وتراقب بشكل مستمر كيفية ممارسة السلطة من أجل بناء ثقافة قائمة على الشفافية والمسؤولية في الحياة السياسية؛
    11. We undertake to formulate and implement a regional programme of training and exchanges of experience on the modernization of public sector institutions, particularly in the social field, in order to achieve greater efficiency, quality and coverage in the provision of services and greater transparency and responsibility in the use of resources. UN ١١ - نتعهد بصياغة وتنفيذ برنامج اقليمي للتدريب وتبادل الخبرات في مجال تحديث مؤسسات القطاع العام، ولاسيما في الميدان الاجتماعي، بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والجودة والتغطية في توفير الخدمات، وقدر أكبر من الشفافية والمسؤولية في استخدام الموارد.
    This, in addition to strengthening the basic principles of good governance as regards the relationship between representatives and represented (transparency and responsibility), would help to make the Bureau more effective. UN 56- وقد يساعد هذا، بالإضافة إلى المبادئ الأساسية للحكم السليم فيما يخص العلاقة بين الممثلين ومن يمثلون (الشفافية والمسؤولية) على أن يصبح المكتب أكثر فعاّلية.
    Similarly, on behalf of the Ecuadorean delegation, composed of Government representatives, people living with HIV/AIDS and members of civil society, I would like to welcome the efforts of Member States in ensuring transparency and responsibility in the follow-up to the commitments they made at the special session on HIV/AIDS, held from 25 to 27 June 2001. UN كما أود باسم بعثة إكوادور التي تضم ممثليين حكوميين، ومصابين بالإيدز وأفراد من المجتمع المدني، أن أرحب بجهود الدول الأعضاء لضمان الشفافية والمسؤولية في متابعة الالتزامات التي تعهدوا بها في الدورة الاستثنائية بشان الإيدز المنعقدة في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001.
    Political stability, the establishment of democratic systems, the promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms and transparency and responsibility on the part of Government were prerequisites for sustainable development, as was the participation of all sectors of society, particularly women. UN ويمثل الاستقرار السياسي وإقامة نظم ديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترامها وتحلي الحكومة بالشفافية والمسؤولية شروطا أساسية مسبقة لتحقيق التنمية المستدامة، كما تعد مشاركة جميع قطاعات المجتمع وبصفة خاصة النساء شرطا أساسيا مسبقا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus