"transparent and accountable" - Traduction Anglais en Arabe

    • شفافة وخاضعة للمساءلة
        
    • يتسم بالشفافية والمساءلة
        
    • تتسم بالشفافية والمساءلة
        
    • الشفافية والمساءلة في
        
    • تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة
        
    • الشفاف والخاضع للمساءلة
        
    • شفافة وقابلة للمساءلة
        
    • وشفافية ومساءلة
        
    • شفافة ومسؤولة
        
    • الشفافة والخاضعة للمساءلة
        
    • شفافية وخضوعا للمساءلة
        
    • تتسم بالشفافية والمسؤولية
        
    • والشفافية والمساءلة في
        
    • شفافية وقابلية للمساءلة
        
    • شفافية ومساءلة
        
    On the other hand, the Afghan Government has pledged to expand reforms to make government structures transparent and accountable. UN ومن جهة أخرى، تعهدت الحكومة الأفغانية بالتوسع في الإصلاحات لكي تجعل الهياكل الحكومية شفافة وخاضعة للمساءلة.
    We further call for the Council's decision-making process to be transparent and accountable. UN وندعو أيضا إلى جعل عملية صنع القرار في المجلس شفافة وخاضعة للمساءلة.
    This programme builds on the major changes that have taken place in Bangladesh, which are conducive to the development of a transparent and accountable system of governance. UN ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة.
    They want their Governments to be transparent and accountable to them, responding to their needs promptly. UN فهم يريدون من حكوماتهم أن تتسم بالشفافية والمساءلة أمامهم، وأن تستجيب بسرعة لاحتياجاتهم.
    Partners insisted upon continued reforms in the governance and anti-corruption sector so as to ensure the transparent and accountable use of resources. UN وأصرّ الشركاء على مواصلة الإصلاحات في قطاع الحوكمة ومكافحة الفساد بغية كفالة الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد.
    We particularly underscore the importance of transparent and accountable public management systems. UN ونؤكد بصفة خاصة على أهمية توافر نظم إدارة عامة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة.
    :: Support the activities of the pillars of the Community of Democracies in promoting transparent and accountable democratic governance in addressing, where necessary, the challenges to such governance and promoting human rights and freedom; UN :: نؤيد أنشطة ركائز مجتمع الديمقراطيات في مجال تشجيع الحكم الديمقراطي الشفاف والخاضع للمساءلة بالتصدي، عند الاقتضاء، للتحديات الماثلة أمام هذا الحكم وتعزيز حقوق الإنسان والحرية؛
    We are determined to rebuild a better and vibrant Pakistan and to do so in a transparent and accountable manner. UN فنحن مصممون على إعادة بناء باكستان أفضل ونابضة بالحياة، وعلى أن نفعل ذلك بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة.
    In general, recipient agencies have provided adequate support to the projects and were transparent and accountable in dealing with their activities. UN وبشكل عام، قدمت الوكالات المستفيدة الدعم الكافي للمشاريع، وكانت شفافة وخاضعة للمساءلة في الاضطلاع بأنشطتها.
    Measures to combat corruption may include the provision of mechanisms to publicize corruption, ensuring that corruption is punished when exposed, and making processes transparent and accountable. UN أما تدابير مكافحة الفساد فيمكن أن تشمل توفير آليات للتوعية به، مع كفالة المعاقبة عليه عند الكشف عنه، وجعل العمليات شفافة وخاضعة للمساءلة.
    Its capacity to contribute to post-conflict reconstruction and to adopt transparent and accountable approaches should be maximized. UN وتنبغي زيادة القدرة على المساهمة في إعادة الإعمار فيما بعد الصراعات واعتماد نهج شفافة وخاضعة للمساءلة إلى أقصى حد.
    19. Agreed standards must be applied in a transparent and accountable manner. UN 19 - ويجب تطبيق المعايير المتفق عليها بأسلوب يتسم بالشفافية والمساءلة.
    The United Nations has long supported nascent democracies in the conduct of elections and promoted transparent and accountable governance. UN ما برحت الأمم المتحدة منذ أمد طويل تدعم الديمقراطيات الناشئة في إجراء الانتخابات وتعزز الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة.
    This report would allow for a transparent and accountable debate between the main actors and the country concerned. UN 125 - ومن شأن هذا التقرير أن يسمح بإجراء نقاش يتسم بالشفافية والمساءلة بين الأطراف الفاعلة الرئيسية والبلد المعني.
    They should be transparent and accountable in their processes to appoint senior representatives. UN كما ينبغي لها أن تتسم بالشفافية والمساءلة فيما تتخذه من إجراءات لتعيين كبار ممثليها.
    :: Provision of aid through NGOs should be transparent and accountable. UN :: ينبغي مراعاة الشفافية والمساءلة في تقديم المعونة عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    Timorese leaders will commit themselves to creating a transparent and accountable public administration and independent judiciary. UN وسيكرس القادة التيموريون أنفسهم لإنشاء إدارة تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة وسلطة قضائية مستقلة.
    :: Undertake regular consultations and contribute to the deepening of civic education aimed at strengthening democratic, transparent and accountable governance in the States of the subregion. UN :: إجراء مشاورات دورية، والإسهام في تعميق التربية الوطنية الهادفة إلى تدعيم الحكم الديمقراطي الشفاف والخاضع للمساءلة في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    It seeks to conduct its work in a manner both transparent and accountable to all its stakeholders. UN ويسعى إلى أداء عمله بطريقة شفافة وقابلة للمساءلة أمام جميع المشاركين فيه، على السواء.
    It needs to be more democratic, transparent and accountable. UN وينبغي أن يكون أكثر ديمقراطية وشفافية ومساءلة.
    Democracy without a transparent and accountable public administration is an exercise in futility. UN إن أي ديمقراطيــة لا تقترن بوجــود إدارة عامــة شفافة ومسؤولة تكون ضربا من العبث.
    (a) Enhanced awareness of the importance of public-private partnership for development and transparent and accountable governance and establishing related benchmarks, codes and indicators for monitoring. UN (أ) زيادة الوعي بأهمية شراكة القطاعين العام والخاص من أجل التنمية والإدارة الشفافة والخاضعة للمساءلة ووضع النقاط المرجعية والمعايير والمؤشرات ذات الصلة للقيام بمهام الرصد.
    In addition to the focus on the vexed issue of enlarging the Council, we would like to see constructive changes in its procedures and working methods, particularly those that would make it more transparent and accountable. UN وبالإضافة إلى التركيز على الموضوع الشائك المتعلق بتوسيع مجلس الأمن، نود أن نرى إدخال تغييرات بناءة على إجراءاته وأساليب عمله، لا سيما تلك التي من شأنها أن تجعله أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة.
    Several initiatives were taken to increase the transparency of decisions, in particular the establishment of an executive committee empowered to take all main decisions in a collegial, transparent and accountable manner. UN واتخذت عدة مبادرات لزيادة شفافية القرارات وخصوصا إنشاء لجنة تنفيذية خوّلت باتخاذ جميع القرارات الرئيسية بطريقة جماعية تتسم بالشفافية والمسؤولية.
    23. The participation of children requires the entire budgeting process to be open, transparent and accountable, and that adequate information be provided in a child-friendly manner. UN ٢٣- وتتطلب مشاركة الأطفال توخي العلانية والشفافية والمساءلة في عملية الميزنة، وتقديم معلومات كافية بطريقة ملائمة للطفل.
    Canada has also actively supported efforts to strengthen the Technical Cooperation Programme to make it more transparent and accountable in a results-based framework. UN وساندت كندا بنشاط الجهود الرامية إلى تعزيز برنامج التعاون التقني حتى يصبح أكثر شفافية وقابلية للمساءلة ضمن إطار عمل قائم على النتائج.
    Moreover, a new law on public finances will make the budgets of all public—sector entities more transparent and accountable. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيزيد قانون جديد بشأن المالية العمومية من شفافية ومساءلة ميزانيات كل كيانات القطاع العمومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus