"transparent and consistent" - Traduction Anglais en Arabe

    • شفافة ومتسقة
        
    • شفافية واتساقا
        
    • بالشفافية والاتساق
        
    • شفاف ومترابط
        
    • شفافا ومتسقا
        
    • شفافة ومنسجمة
        
    • الشفافية والاتساق
        
    • وشفافة ومتسقة
        
    Indicators of achievement and performance measures must be applied in a transparent and consistent manner, but there was also a need to look beyond the performance of individuals. UN ويجب تطبيق مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء بطريقة شفافة ومتسقة. ولكن هناك أيضا حاجة إلى النظر فيما وراء أداء الأفراد.
    Regional trade agreements should be transparent and consistent with multilateral trading rules and designed to contribute to an environment conducive to sustainable development. UN وينبغي أن تكون الاتفاقات التجارية الإقليمية شفافة ومتسقة مع قواعد التجارة المتعددة الأطراف وأن تهدف إلى المساهمة في تهيئة بيئة تُفضي إلى التنمية المستدامة.
    I would also like to express my appreciation to all the facilitators for having handled the difficult consultation process in a very transparent and consistent manner, making sure that all delegations' views and opinions were heard and taken into account in the process. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لكل المُيَسِّرين لحسن إدارتهم لعملية المشاورات الصعبة بطريقة شفافة ومتسقة للغاية، وضمان الاستماع إلى آراء كل الوفود وأخذها في الحسبان في تلك العملية.
    The realignment will contribute to more strategic human resources policy development and workforce planning, proactive and targeted recruitment to better meet the organizational needs, enhanced client services globally, more transparent and consistent interpretation and enforcement of the Staff Regulations and Rules of the United Nations and effective and efficient human resources management procedures and practices throughout the Organization. UN ومن شأن إعادة التنظيم هذه أن تساهم في تبني رؤى أكثر استراتيجية لوضع سياسات الموارد البشرية وتخطيط القوة العاملة وأنشطة التوظيف الاستباقية والموجهة، وتعزز تقديم الخدمات للعملاء على الصعيد العالمي، وتفسير النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وإنفاذهما بشكل أكثر شفافية واتساقا وإيجاد إجراءات وممارسات أكثر فعالية وكفاءة لإدارة الموارد البشرية.
    Several delegations supported the use of positive and negative vessel lists, provided that such lists were used in a transparent and consistent manner. UN وأيد عدد من الوفود استخدام قوائم إيجابية وسلبية للسفن، شريطة أن تستخدم تلك القوائم بأسلوب يتسم بالشفافية والاتساق.
    (a) Establishing a transparent and consistent legal and regulatory framework that foster ICT development including, as appropriate, by removing impediments to growth in the ICT sector; UN " (أ) إقامة إطار قانوني وتنظيمي شفاف ومترابط يعزز تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك، بحسب الاقتضاء، من خلال إزالة العقبات التي تعترض النمو في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    We applaud the Inter-Agency Standing Committee for its work to ensure that the Emergency Relief Coordinator's designation or appointment of the humanitarian assistance coordinators is transparent and consistent with the spirit of General Assembly resolutions 46/182 and 47/199. UN ونحيي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حرصها على أن يكون تعيين منسق حالات الطوارئ أو تسميته لمنسقي المساعدة اﻹنسانية، شفافا ومتسقا مــع روح قـراري الجمعيـة العامـة ٤٦/١٨٢ و ٤٧/١٩٩.
    These data should be gathered in a manner that is transparent and consistent with international standards on data collection and privacy including, inter alia, informed consent and adherence to ethical standards. UN وينبغي أن تُجمع هذه البيانات بطريقة شفافة ومنسجمة مع المعايير الدولية بشأن جمع البيانات والخصوصية، التي تشمل فيما تشمله الموافقة المستنيرة والتقيد بالمعايير الأخلاقية.
    This guidance should ensure the transparent and consistent measurement, reporting and verification of the achieved emission reductions or removals while ensuring that the transaction costs and knowledge barriers associated with JI are maintained at acceptable levels. UN وينبغي أن تضمن تلك التوجيهات الشفافية والاتساق في قياس ما يحرز من خفض في الانبعاثات ومن عمليات إزالتها وفي الإبلاغ عن ذلك والتحقق منه، وأن تضمن في الوقت ذاته الإبقاء على تكاليف المعاملات والحواجز المعرفية المرتبطة بالتنفيذ المشترك عند مستويات مقبولة.
    A transparent and consistent nomination process allowing Governments and other stakeholders to nominate relevant experts was set up to ensure scientific credibility in the fifth report of the Global Environment Outlook (GEO) process. UN 91- أرسيت عملية اختيار شفافة ومتسقة تتيح للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين أن يختاروا الخبراء وثيقي الصلة، وذلك من أجل ضمان المصداقية العلمية للتقرير الخامس لعملية توقعات البيئة العالمية.
    Both public and private decision makers have stressed the need for transparent and consistent data in an era of growing economic uncertainty and during a period when discrepancies among different economic indicators have become a deterrent to effective decision-making. UN وقد أكد صانعو القرارات، في القطاعين العام والخاص على حد سواء، على ضرورة توفير بيانات شفافة ومتسقة في زمن ينعدم فيه الاستقرار الاقتصادي أكثر فأكثر وفي فترة أصبحت فيها الفوارق بين مختلف المؤشرات الاقتصادية تحول دون اتخاذ القرارات بشكل فعال.
    Provide transparent and consistent information that is accessible by all relevant stakeholders and updated on a regular basis; UN (ب) أن تقدم معلومات شفافة ومتسقة متاحة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين ومحدثة بشكل منتظم؛
    It analyses and synthesizes information on methods relating to GHG inventories and projections, land use, land-use change and forestry (LULUCF), climate change impacts, and vulnerability and adaptation, so as to ensure that Parties are equipped with methods to respond to decisions of the COP in a transparent and consistent manner. UN وهو يتولى تحليل وتوليف المعلومات بشأن الأساليب المتصلة بقوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة وإسقاطاتها، واستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة، وتأثيرات تغير المناخ، والقابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وذلك من أجل ضمان تزويد الأطراف بالوسائل اللازمة للاستجابة لمقررات مؤتمر الأطراف بطريقة شفافة ومتسقة.
    Since management of resources -- including human resources -- is an integral part of the management responsibilities of the line managers, it is they who are accountable for implementing policies and ensuring compliance with the rules and regulations in a transparent and consistent manner. UN وبما أن إدارة الموارد - بما فيها الموارد البشرية - هي جزء لا يتجزأ من المسؤوليات الإدارية المنوطة بالمديرين التنفيذيين، فهم يخضعون للمساءلة عن تنفيذ السياسات وضمان الامتثال للقواعد والأنظمة بصورة شفافة ومتسقة.
    Action #13 Endeavour to, within one year of entry into force for that State Party, systematically use contamination and prioritisation information to develop and begin implementing a national clearance plan, which includes transparent and consistent criteria for clearance priorities, promotes risk reduction education, and builds, where appropriate, upon existing structures, experiences, related plans and methodologies. UN الإجراء رقم 13 القيام، في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، بالاستخدام المنهجي للمعلومات المتعلقة بالتلوث وبالأولويات المحددة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية لإزالة الذخائر تتضمن معايير شفافة ومتسقة لأولويات إزالتها، وتعزز التوعية الرامية إلى الحد من مخاطرها، وتستند، حيثما كان ذلك مناسباً، إلى الهياكل والتجارب القائمة وإلى الخطط والمنهجيات ذات الصلة.
    Action #18 Without delay, and no later than 2MSP, systematically use contamination and prioritisation information to develop and implement a national clearance plan, which includes transparent and consistent criteria for clearance priorities and builds, where appropriate, upon existing structures, experiences, related plans and methodologies. UN الإجراء رقم 18 القيام، دون تأخير، وفي موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف، بالاستخدام المنهجي للمعلومات المتعلقة بالتلوث وتحديد أولويات من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية لإزالة الذخائر تتضمن معايير شفافة ومتسقة لأولويات الإزالة وتستند، حيثما كان ذلك مناسباً، إلى الهياكل والتجارب القائمة وإلى الخطط والمنهجيات ذات الصلة.
    11. The Advisory Committee is of the opinion that indicators of achievement and performance measures need to be presented in a quantifiable and more transparent and consistent manner. UN 11 - وترى اللجنة الاستشارية أن مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء يلزم أن تُعرض على نحو قابل للقياس الكمي وأكثر اتساما بالشفافية والاتساق.
    (a) Establishing a transparent and consistent legal and regulatory framework that foster ICT development including, as appropriate, by removing impediments to growth in the ICT sector; UN " (أ) إقامة إطار قانوني وتنظيمي شفاف ومترابط يعزز تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك، بحسب الاقتضاء، من خلال إزالة العقبات التي تعترض النمو في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    323. The United Nations Conference on Trade and Development did not introduce a transparent and consistent procedure for the recruitment of experts and, in some cases, it recruited experts with no vacancy announcement or competitive review. UN 323 - ولم يستحدث الأونكتاد إجراء شفافا ومتسقا لتعيين الخبراء، وفي بعض الحالات كان يعين خبراء دون الإعلان عن الوظائف الشاغرة أو إجراء مقابلات تنافسية.
    (c) Robust (i.e. they should be transparent and consistent within and across sectors regarding the underlying climatic and socio-economic assumptions, expert judgments and uncertainties). UN (ج) متينة (أي أن تكون شفافة ومنسجمة داخل القطاعات وعلى نطاقها فيما يتعلق بالافتراضات المناخية والاجتماعية - الاقتصادية التي تشكل أساسها وبأحكام الخبراء وأوجه عدم اليقين).
    11. Requests UNICEF to provide fully transparent and consistent costing proposals that will enable contributors to understand those costs that are directly charged to programmes and projects, as well as the cost-recovery rate that is applied; UN 11 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم مقترحات للتكاليف تتسم بتمام الشفافية والاتساق وتمكّن الجهات المساهمة من فهم التكاليف المحمَّلة مباشرة على البرامج والمشاريع، وكذلك معدل استرداد التكاليف المطبق؛
    This should pave the way for establishing a SIDS category based on objective, transparent and consistent criteria. UN وينبغي أن يمهد ذلك الطريق أمام إنشاء فئة للدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس معايير موضوعية وشفافة ومتسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus