"transport infrastructure in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية للنقل في
        
    • البنية التحتية للنقل في
        
    • هياكل النقل الأساسية في
        
    • البنية الأساسية للنقل في
        
    • النقل اﻷساسية في
        
    Coordinating transport infrastructure in one country is already a huge task; doing it across borders is even more difficult. UN ويعد تنسيق الهياكل الأساسية للنقل في بلد واحد مهمة هائلة في حد ذاتها؛ أما تنسيقها عبر الحدود فهو أكثر صعوبة.
    IV. Policy initiatives to improve transport infrastructure in West and Central Africa 11 UN رابعاً - المبادرات في مجال السياسة العامة لتحسين الهياكل الأساسية للنقل في غرب ووسط أفريقيا 14
    IV. POLICY INITIATIVES TO IMPROVE transport infrastructure in WEST AND CENTRAL AFRICA UN رابعاً - المبادرات في مجال السياسة العامة لتحسين الهياكل الأساسية للنقل في غرب ووسط أفريقيا
    Together with this policy, Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission, a reform-based mission, is providing central financial assistance for the improvement of urban transport infrastructure in India. UN ويقدم مشروع جواهر لال نهرو الوطني للتجديد الحضري، وهو مشروع قائم على الإصلاح، جنبا إلى جنب مع هذه السياسة، المساعدة المالية المركزية لتحسين البنية التحتية للنقل في المناطق الحضرية في الهند.
    ECE supported the development of transport infrastructure in the context of the Trans-European Motorway and Trans-European Railway projects and, together with ESCAP, promoted harmonization of transport investments in the context of the Euro-Asian Transport Links project. UN ودعمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا تطوير البنية التحتية للنقل في سياق مشروعي طريق السيارات الرئيسي العابر لأوروبا والسكك الحديدية العابرة لأوروبا، وشجعت مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على مواءمة الاستثمارات في مجال النقل في إطار مشروع روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    (ii) The high transport costs borne by landlocked countries can be reduced by improving the quality of transport infrastructure in these countries and in transit countries and by facilitating border crossing, UN `2 ' تكاليف النقل المرتفعة التي تتكبدها البلدان غير الساحلية يمكن أن تخفَّض من خلال تحسين نوعية هياكل النقل الأساسية في تلك البلدان وفي بلدان المرور العابر، وتيسير عبور الحدود،
    In the wake of El Niño rains of 1997, the transport infrastructure in eastern Africa has been undergoing emergency repair and rehabilitation. UN 57- في أعقاب الأمطار التي صاحبت إعصار النينيو في عام 1997، خضعت البنية الأساسية للنقل في افريقيا الشرقية لإصلاحات وعمليات تأهيل عاجلة.
    Coordinating transport infrastructure in one country is already a huge task; doing it across borders is even more difficult. UN ويعد تنسيق الهياكل الأساسية للنقل في البلد الواحد مهمة ضخمة في حد ذاتها، ناهيك عن تنسيقها عبر الحدود، الذي يُعدّ أكثر صعوبة.
    In this regard, the proposed project on the Asian Land Transport Infrastructure Development is expected to make a major contribution to the development of transport infrastructure in the region. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن يسهم المشروع المقترح لتطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا إسهاما كبيرا في تنمية الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة.
    In the framework of SECI, the project group on transport infrastructure development along main international routes is involved, in close collaboration with other international organizations and the European Commission, in the development and optimization of conditions for using the transport infrastructure in the SECI region. UN وفي إطار مبادرة التعاون تلك، يشترك الفريق المعني بمشروع إنشاء الهياكل الأساسية للنقل على امتداد المسارات الدولية الرئيسية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى واللجنة الأوروبية، في تهيئة ظروف استخدام الهياكل الأساسية للنقل في منطقة مبادرة التعاون وإعدادها على النحو الأمثل.
    The Ministers recognized the importance of the development of transport infrastructure in the region in terms of air, road, railway, maritime and inland waterways, as well as multi-modal and combined transport. UN وسلم الوزراء بأهمية تطوير الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة فيما يتعلق بالنقل الجوي والبري والبحري والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية، بالإضافة إلى النقل المتعدد الوسائط والنقل المشترك.
    It will assist in identifying ways and means of financing transport infrastructure in the region and in identifying what needs to be done to simplify and harmonize the institutional framework governing transport in the ESCWA region. UN وسيساعد أيضا على تحديد السبل والوسائل اللازمة لتمويل الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة، وتحديد ما ينبغي عمله لتبسيط ومواءمة الإطار المؤسسي الذي ينظم النقل في منطقة اللجنة.
    Despite its weaker transport infrastructure in comparison with the Northern Corridor, the Central Corridor is quite competitive and likely to become more so once the pavement is completed. UN 9- وعلى الرغم من ضعف الهياكل الأساسية للنقل في الممر الأوسط بالمقارنة بالممر الشمالي، فإن القدرة التنافسية للممر الأوسط جيدة، ومن المحتمل أن تتحسن مع اكتمال رصفه.
    Over the last decade concessions to operate transport infrastructure in some countries have contributed to overcoming operational inefficiencies and redressed investment shortcomings. UN 16- وفي العقد الماضي، ساهمت الامتيازات الممنوحة لتشغيل الهياكل الأساسية للنقل في بعض البلدان في التغلب على أوجه القصور التشغيلية ومعالجة نقص الاستثمار.
    (j) Transport and security: take action to promote access to appropriate technology and increased technical and other assistance to further develop and manage transport infrastructure in small island developing States to meet international requirements, including those relating to security, as well as to minimize environmental impacts; UN (ي) النقل والأمن: تعزيز الوصول إلى التكنولوجيا الملائمة وزيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة لمواصلة تنمية الهياكل الأساسية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية وإدارتها للوفاء بالمتطلبات الدولية، بما فيها المتطلبات المتصلة بالأمن، علاوة على خفض الآثار البيئية إلى أدنى حد؛
    The lack of access to transport infrastructure in some developing countries affects firms by increasing the costs of doing business and international transport. UN ويؤثر تعذر الوصول إلى الهياكل الأساسية للنقل في بعض البلدان النامية على المنشآت بزيادة تكاليف عقد الصفقات والنقل الدولي().
    What will be the demand on transport infrastructure in the future? Governments will need to give high priority to develop and modernize existing facilities and to increase the commercial orientation of international transport infrastructure, in particular sea ports as they are the link between international and local transport systems. UN 8- كيف سيكون الطلب على البنية التحتية للنقل في المستقبل؟ ينبغي للحكومات أن تولي أولوية عالية لتطوير وتحديث المرافق القائمة وزيادة التوجه التجاري للبنية التحتية للنقل الدولي، ولا سيما الموانئ البحرية التي تشكل صلة الوصل بين شبكات النقل الدولية والمحلية.
    29. Despite improvement in transport infrastructure in landlocked developing countries, poor quality and gaps in physical infrastructure are still major obstacles to developing viable and predictable transit transport systems. UN ٢٩ - رغم التحسن الذي طرأ على البنية التحتية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، لا تزال رداءة البنية التحتية المادية والثغرات الموجودة فيها تشكل عقبات رئيسية أمام وضع شبكات للنقل العابر تستوفي مقومات البقاء ومضمونة الأداء.
    31. Despite an improvement in transport infrastructure in landlocked developing countries, poor quality and gaps in physical infrastructure are still major obstacles to developing viable and predictable transit transport systems. UN ٣1 - رغم التحسن الذي طرأ على البنية التحتية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، لا تزال رداءة البنية التحتية المادية والثغرات الموجودة فيها تشكل عقبات رئيسية أمام إقامة شبكات للنقل العابر تستوفي مقومات البقاء وتؤدي مهمتها على النحو المتوقع.
    15. With the main transit transport corridors virtually in place, the second phase of improving the transport infrastructure in Central Asia has mainly focused on rehabilitation, maintenance and upgrading. UN 15 - مع وجود المعابر الرئيسية للنقل العابر جاهزة فعلا، ركزت المرحلة الثانية من تحسين هياكل النقل الأساسية في آسيا الوسطى بشكل رئيسي على الإصلاح والصيانة والتحسين.
    The improvement of the transport infrastructure in East Africa should go hand in hand with efforts to improve transit procedures and documentation, as discussed in paragraph 56 above. UN 58- وينبغي أن تواكب عملية تحسين البنية الأساسية للنقل في شرق أفريقيا جهود ترمي لتحسين اجراءات ومستندات المرور العابر، كما ورد بحثها في الفقرة 56 أعلاه.
    Total assistance for transport infrastructure in the Balkans region had risen from 83.5 million ECUs in 1995 to 153.9 million ECUs in 1996. UN ولقد ارتفعت المساعدة اﻹجمالية لقاعدة النقل اﻷساسية في منطقة البلقان من ٨٣,٥ مليون وحدة نقدية أوروبية في ١٩٩٥ إلى ٩,١٥٣ مليون وحدة نقدية أوروبية في ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus