"transportation companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركات النقل
        
    • رسوم إضافية لشركات النقل
        
    • شركات الشحن
        
    • وشركات النقل
        
    • وشركات نقل
        
    The air transportation companies themselves when requested for information have been mostly uncooperative. UN ولم تكن غالبية شركات النقل الجوي متعاونة في تقديم المعلومات.
    The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; UN ولا تعتبر كلفة نقل اﻷمتعة الزائدة عن الوزن أو الحجم الذي تنقله شركات النقل مجانا داخلة في هذه النفقات ما لم يكن نقل هذه اﻷمتعة الزائدة ضروريا ﻷسباب تتعلق بالعمل الرسمي؛
    The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; UN ولا تعتبر تكلفة نقل اﻷمتعة الزائدة عن الوزن أو الحجم الذي تنقله شركات النقل مجانا، داخلة في هذه النفقات ما لم يكن نقل هذه اﻷمتعة الزائدة ضروريا ﻷسباب تتعلق بالعمل الرسمي؛
    (a) For the purpose of these rules, “excess baggage” shall mean baggage in excess of accompanied baggage carried without extra charge by transportation companies. UN )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    (a) For the purposes of these rules “excess baggage” shall mean baggage in excess of the weight or volume carried without extra charge by transportation companies. UN )أ( ﻷغراض هذا النظام، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح يحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    1. Exercise caution when the beneficiaries of letters of credit or the owners of transportation companies are, in fact, the clients who open the letter of credit. UN 1 - الحذر في حالة كون المستفيدين من خطابات الاعتماد أو كون شركات الشحن مملوكة من قِبَل عميل المصرف الذي يفتح هذا الاعتماد.
    The US is generally characterized by many unbundled producers, transportation companies and marketers of natural gas. UN وتتميز سوق الغاز الطبيعي في الولايات المتحدة عموماً بتعدد المنتجين وشركات النقل والمسوقين.
    73. This change in mode of transportation was accompanied by a change in players as well as a redefining of transportation companies. UN 73 - وكان هذا التغير في وسائط النقل مصحوبا بتغير في الجهات الفاعلة فضلا عن إعادة لتحديد شركات النقل.
    Petrolube alleges that the cost of delivering products to zones within Saudi Arabia that were close to the areas of military operations increased as a result of surcharges ranging from 10 to 85 per cent imposed by the transportation companies. UN وتدعي بترولوب أن تكلفة تسليم المنتجات في مناطق داخل المملكة السعودية على مقربة من مناطق العمليات العسكرية ارتفعت نتيجة ما فرضته شركات النقل من رسوم إضافية تراوحت بين 10 و85 في المائة.
    The IAEA has been working with transportation companies to sensitize them about the safe handling of radioactive material, and supports development of a database on denials of shipments. UN وتعمل الوكالة مع شركات النقل من أجل توعيتها بشأن مناولة المواد المشعة مناولة مأمونة، وهي تدعم استحداث قاعدة بيانات بشأن رفض الشحن.
    The IAEA has been working with transportation companies to sensitize them about the safe handling of radioactive material, and supports development of a database on denials of shipments. UN وتعمل الوكالة مع شركات النقل من أجل توعيتها بشأن مناولة المواد المشعة مناولة مأمونة، وهي تدعم استحداث قاعدة بيانات بشأن رفض الشحن.
    Under the Act, transportation companies, airlines and shipping companies are responsible for ensuring that passengers arriving in Tonga have valid travel documents. UN وبموجب هذا القانون فإن شركات النقل والخطوط الجوية وشركات النقل البحرية مسؤولة عن ضمان امتلاك الركاب الذين يصلون إلى تونغا بوثائق سفر صالحة.
    136. The Panel obtained numerous documents that show Mr. Naydo as being associated with several air transportation companies owned by Mr. Bout. UN 136 - وحصل فريق الخبراء على العديد من الوثائق التي تُبين أن السيد نايدو له ارتباطات بالكثير من شركات النقل الجوي المملوكة للسيد بوت.
    (a) For the purpose of the present Staff Rules, " excess baggage " shall mean any accompanied baggage not carried free of charge by transportation companies. UN (أ) لأغراض هذا النظام الإداري يُقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " أية أمتعة مصحوبة لا تنقلها شركات النقل مجانا؛
    20. The Group was concerned at the shortcomings in the implementation of the air safety monitoring mechanism and in visits to registered air transportation companies. UN 20 - وأعرب عن قلق المجموعة بشأن النواقص التي شابت تنفيذ آلية مراقبة السلامة الجوية والزيارات إلى شركات النقل الجوي المسجلة.
    (a) For the purpose of these rules, " excess baggage " shall mean baggage in excess of accompanied baggage carried without extra charge by transportation companies. UN )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " اﻷمتعة التي يزيد وزنها عن اﻷمتعة المصحوبة المسموح بحملها دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    (a) For the purposes of these rules " excess baggage " shall mean baggage in excess of the weight or volume carried without extra charge by transportation companies. UN )أ( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الزائدة " ، اﻷمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    (a) For the purposes of these Rules, " excess baggage " shall mean baggage in excess of the weight or volume carried without extra charge by transportation companies. UN (أ) لأغراض هذا النظام الإداري، يقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " الأمتعة التي يزيد وزنها أو حجمها عن الوزن أو الحجم المسموح بحملهما دون دفع رسوم إضافية لشركات النقل.
    Some claimants state that the goods were in Kuwait, either at the airport, on the docks, at the post office, in warehouses or customs areas of one of Kuwait's three maritime ports, or were being held at the storage facilities of agents or transportation companies at the time of the invasion. UN 80- ويذكر بعض أصحاب المطالبات أن البضائع كانت بالكويت، إما في المطار أو على أرصفة الموانئ أو في مكاتب البريد أو في المخازن أو في المناطق الجمركية في موانئ الكويت البحرية الثلاثة، أو كانت في مرافق التخزين التابعة للوكلاء أو شركات الشحن وقت الغزو.
    Some claimants state that the goods were in Kuwait, either at the airport, on the docks, at the post office, in warehouses or customs areas of one of Kuwait's three maritime ports, or were being held at the storage facilities of agents or transportation companies at the time of the invasion. UN 79- ويذكر بعض أصحاب المطالبات أن البضائع كانت من الكويت، إما في المطار أو على أرصفة الموانئ أو في مكاتب البريد أو في المخازن أو في المناطق الجمركية في موانئ الكويت البحرية الثلاثة، أو كانت في مرافق التخزين التابعة للوكلاء أو شركات الشحن في وقت الغزو.
    45. A wide variety of actors engage in an arms transfer, including suppliers, buyers, brokers, bankers, customs and other law enforcement officers, government regulatory agencies and transportation companies. UN ٤٥ - وتشارك في نقل اﻷسلحة جهات كثيرة متنوعة تشمل الموردين والمشترين والوسطاء والمصرفيين وضباط الجمارك وضباط إعمال القوانين اﻵخرين والوكالات التنظيمية الحكومية وشركات النقل.
    Among them are more than 600 businessmen and women, including owners of hotels, construction businesses, garages, transportation companies and shops. UN ومن بينهم أكثر من ٦٠٠ رجل وإمرأة أعمال، بما في ذلك ملاك فنادق، وأعمال تشييد، وجراجات وشركات نقل ومحلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus