h) The transportation of radioactive materials in and through the SIDS regions must cease. | UN | `8 ' يجب أن يتوقف نقل المواد المشعة داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية وعبر هذه المناطق. |
It is in the interests of all States that maritime and other transportation of radioactive materials be conducted in compliance with international standards of safety, security and environmental protection, and that States have under international law the obligation to protect and preserve the maritime environment. | UN | ومن مصلحة جميع الدول أن تتم عمليات نقل المواد المشعة بحرا أو بأي طريقة أخرى وفقا للمعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة، وأن تكون الدول ملزَمة بموجب القانون الدولي بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
The group affirms that it is in the interests of all States that the maritime transportation of radioactive materials be conducted in compliance with international standards of safety, security and environmental protection, and that States have under international law the obligation to protect and preserve the maritime environment. | UN | وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحراً وفقاً للمعايير الدولية للسلامة والأمن وحماية البيئة، وأن من واجب الدول بموجب القانون الدولي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
45. The Conference endorses the IAEA standards for the safe transport of radioactive material and affirms that it is in the interest of all States parties that the transportation of radioactive materials continues to be conducted consistent with safety, security and environmental protection standards and guidelines. | UN | 45 - ويؤيّد المؤتمر معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالنقل الآمن للمواد المشعة، ويؤكد من جديد أن من مصلحة جميع الدول أن يتم التوصل إلى نقل أي مواد مشعة طبقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والأمن وحماية البيئة. |
As a region, we remain concerned by the potential for severe consequences to life and health, as well as to our economies, in the event of an accident during maritime transportation of radioactive materials. | UN | ولا تزال منطقتنا قلقة من العواقب الوخيمة المحتملة على الحياة والصحة، وكذلك على اقتصاداتنا، في حالة وقوع حادث أثناء نقل المواد المشعة بحراً. |
The Group affirms that it is in the interests of all States that the maritime transportation of radioactive materials be conducted in compliance with international standards of safety, security and environmental protection, and that States have under international law the obligation to protect and preserve the maritime environment. | UN | وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحرا وفقا للمعايير الدولية للسلامة والأمن وحماية البيئة، وأن من واجب الدول بموجب القانون الدولي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
10. The Conference underlines the importance of effective national and international regulations and standards for the protection of the States concerned from the risks of transportation of radioactive materials. | UN | 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة. |
9. The Conference underlines the importance of effective national and international regulations and standards for the protection of States concerned from the risks of transportation of radioactive materials. | UN | 9 - يشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة. |
10. The Conference underlines the importance of effective national and international regulations and standards for the protection of States concerned, from the risks of transportation of radioactive materials. | UN | 10 - ويشدد المؤتمر على أهمية وضع نظم ومعايير وطنية ودولية فعالة لحماية الدول المعنية من مخاطر نقل المواد المشعة. |
CARICOM delegations would wish again to highlight the importance that they attach to the security and environmental implications arising from the maritime transportation of radioactive materials and the corresponding lack of adequate liability and compensation regimes. | UN | وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على الآثار الأمنية والبيئية المترتبة على نقل المواد المشعة بحراً وما يرتبط بذلك من عدم كفاية نظم المسؤولية والتعويض. |
International Atomic Energy Agency's TRANSAC Committee. -- IATA participates as an observer in the development of regulations governing the transportation of radioactive materials. | UN | لجنة النقل التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية - يشترك الاتحاد كمراقب في تطوير القواعد التي تحكم نقل المواد المشعة. |
Our concerns regarding the potential for damage in the event of an accident or incident during transportation of radioactive materials by sea are raised because of the several efforts by the region to safeguard the marine environment. | UN | ومشاعر قلقنا من إمكانية حدوث الضرر في حالة وقوع حادثة أو حادث أثناء نقل المواد المشعة بحرا تزداد في ضوء الأنشطة العديدة التي تبذلها المنطقة لحماية البيئة البحرية. |
49. At the regional level, some coastal States continue to express their concerns regarding the potential for damage in the event of an accident or incident during transportation of radioactive materials by sea, including pollution of the marine environment. | UN | 49 -وعلى الصعيد الإقليمي، مازالت بعض الدول الساحلية تعرب عن قلقها إزاء احتمال وقوع خسائر في حالة وقوع حادثة أو حادث خلال نقل المواد المشعة بحرا، بما في ذلك تلوث البيئة البحرية. |
The Group affirms that it is in the interests of all States that the maritime and other transportation of radioactive materials be conducted in compliance with international standards of safety, security and environmental protection, and that States have under international law the obligation to protect and preserve the maritime environment. | UN | وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحرا أو عن طرق أخرى وفقا للمعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة، وأن الدول ملزَمة بموجب القانون الدولي حمايةَ البيئة البحرية وحفظها. |
The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea and, in this regard, welcomes continuing efforts to improve communication between shipping and coastal States for the purpose of addressing concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة عن طريق البحر، ويرحب المؤتمر في هذا الصدد، بالجهود المستمرة لتحسين الاتصالات بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بهدف معالجة الشواغل المتعلقة بالأمان، والأمن والتأهب في حالات الطوارئ. |
The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea and, in this regard, welcomes efforts to improve communication between shipping and coastal States for the purpose of addressing concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول الساحلية فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بحراً، ويرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتحسين الاتصالات بين الدول الناقلة والدول الساحلية لأغراض معالجة الشواغل المتصلة بأمان النقل، وأمنه، والتأهب للطوارئ في هذا المجال. |
The Conference takes note of the concerns of small island developing States and other coastal States with regard to the transportation of radioactive materials by sea and, in this regard, welcomes continuing efforts to improve communication between shipping and coastal States for the purpose of addressing concerns regarding transport safety, security and emergency preparedness. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة عن طريق البحر، ويرحب المؤتمر في هذا الصدد، بالجهود المستمرة لتحسين الاتصالات بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بهدف معالجة الشواغل المتعلقة بالأمان، والأمن والتأهب في حالات الطوارئ. |
45. The Conference endorses the IAEA standards for the safe transport of radioactive material and affirms that it is in the interest of all States parties that the transportation of radioactive materials continues to be conducted consistent with safety, security and environmental protection standards and guidelines. | UN | 45 - ويؤيّد المؤتمر معايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالنقل الآمن للمواد المشعة، ويؤكد من جديد أن من مصلحة جميع الدول أن يتم التوصل إلى نقل أي مواد مشعة طبقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والأمن وحماية البيئة. |