"transported in" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقلها في
        
    • تنقل في
        
    • المنقولة في
        
    • نقله في
        
    • تنقل المادة في
        
    • نقلها مع
        
    • في عبوات
        
    • سائبة
        
    • نقل في
        
    • نقلهم في
        
    • تُنقل في
        
    For dangerous goods transported in salvage packagings, an estimate of the quantity of dangerous goods shall be given. UN ويجب تقدير كمية البضائع الخطرة في حالة نقلها في عبوات الإنقاذ.
    Therefore, containers used for storage should meet transport requirements in anticipation that they may be transported in the future. UN وهكذا فإن الأوعية المستخدمة بالتخزين ينبغي أن تفي بمتطلبات النقل حيث يمكن نقلها في المستقبل.
    Black fibres, most likely from the trunk of the car she was transported in. Open Subtitles ألياف سوداء، وعلى الأرجح من جذع السيارة التي كانت تنقل في.
    In Uraba, the AUC killed a wounded female guerrilla fighter who was being transported in a vehicle of the International Committee of the Red Cross. UN ففي أورابا قامت جماعات الدفاع الذاتي بقتل امرأة جريحة تنتمي إلى إحدى العصابات المسلحة والتي كانت تنقل في إحدى سيارات اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The provisions relating to the prevention of pollution by harmful substances transported in packaged form are included in annex III to MARPOL. UN وترد اﻷحكام المتعلقة بمنع التلوث من المواد الضارة المنقولة في عبوات في المرفق الثالث من اتفاقية ماربول.
    All mail to be sent through the UNPA counter has to be carried by hand into the building and cannot be transported in large containers. UN فالبريد الذي سيُرسل عن طريق مركز إدارة بريد الأمم المتحدة ينبغي نقله يدويا إلى المبنى ولا يمكن نقله في حاويات كبيرة.
    (d) The sample is transported in a combination packaging with a net mass per package not exceeding 2.5 kg; and UN )د( أن تنقل المادة في عبوة مزدوجة وألا يتجاوز الوزن الصافي في العبوة الواحدة ٥,٢ كغم؛
    In the case of transboundary movements, refurbishment facilities should ensure that all mobile phones, components (e.g., batteries) and residuals destined for materials recovery are prepared for shipment and transported in full compliance with the Basel Convention. UN 34 - في حالة النقل عبر الحدود، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها مع الامتثال الكامل لاتفاقية بازل.
    The substances to be transported in the flexible bulk container may be replaced by other substances except where this would invalidate the results of the tests. UN ويجوز أن يستعاض عن المواد المعتزم نقلها في حاويات السوائب المرنة بمواد أخرى إلا إذا كان هذا سيبطل نتائج التجارب.
    So Chrissy Watson was transported in the trunk of a car. Open Subtitles حتى كريسي واتسون كان نقلها في صندوق سيارة.
    The substances in the inner packagings or the articles to be transported in the large packagings may be replaced by other material or articles except where this would invalidate the results of the tests. UN ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات.
    The substances in the inner packagings or the articles to be transported in the large packagings may be replaced by other material or articles except where this would invalidate the results of the tests. UN ويجوز الاستعاضة عن المواد المحتواة في العبوات الداخلية أو السلع المقرر نقلها في العبوات الكبيرة بمادة أخرى أو بسلع أخرى إلا إذا كان ذلك يبطل نتائج الاختبارات.
    That's correct. Casualties are transported in crowds. Open Subtitles هذا صحيح الإصابات يتم نقلها في حشود
    Maybe Louise Perry was transported in a car as well. Open Subtitles ربما لويز بيري و نقلها في سيارة كذلك.
    TP11 - If the substance is transported in the molten state it shall be transported in an insulated tank which may be heated when necessary. UN TP11- في حالة نقل المادة في حالة منصهرة، فإنها تنقل في صهريج معزول يمكن تسخينه عند اللزوم.
    The fruit or vegetables are transported in Palestinian cars to the border in Erez and then the boxes have to be put in Israeli cars, because our vehicles cannot enter Israel. UN فالفواكه أو الخضروات تنقل في سيارات فلسطينية الى الحدود في إريتس، ثم يتعين وضع الصناديق في سيارات إسرائيلية ﻷن سياراتنا لا تستطيع دخول إسرائيل.
    Infectious agents are divided into two categories: A and B. Category A includes infectious substances which are transported in a form that, when exposure to it occurs, is capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in otherwise healthy humans or animals. UN وتقسم العوامل المعدية إلى فئتين هما الفئة ألف والفئة باء. وتشمل الفئة ألف المواد المعدية التي تنقل في شكل يمكن أن يتسبب، في حالة التعرض له، في إحداث إعاقة دائمة أو في تهديد الحياة أو في إصابة الإنسان أو الحيوان الصحي بمرض فتاك.
    Wastes transported in rigid packagings and plastics bags together in the same closed bulk container shall be adequately segregated from each other, e.g. by suitable rigid barriers or dividers, mesh nets or otherwise securing the packagings, such that they prevent damage to the packagings during normal conditions of transport; UN والنفايات المنقولة في عبوات صلبة وأكياس بلاستيك معاً في حاوية السوائب المغلقة ذاتها تفصل كل منها عن الأخرى على نحو كافٍ باستخدام حواجز أو فواصل صلبة، أو شبكات معدنية أو وسائل أخرى مناسبة، تؤمن العبوات بحيث تحول دون حدوث تلف للعبوات أثناء ظروف النقل العادية؛
    Harmful organisms transported in ballast water by ships have already caused biological and economic havoc around the world, largely owing to expanded maritime trade and traffic volume over the last few decades. UN وقد تسببت بالفعل الكائنات العضوية الضارة المنقولة في مياه الصابورة عبر السفن بأضرار بيولوجية واقتصادية في سائر أنحاء العالم، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى توسع التجارة البحرية وازدياد حجم حركتها خلال العقود القليلة الماضية.
    When purchased in Mexico, it costs $1,250 per ton and is transported in a container having a capacity of 16 tons. UN وتقدر تكلفة هذا الراتنج عند شرائه من المكسيك 250 1 دولارا للطن، ويجري نقله في حاوية لا تزيد سعتها عن 16 طنا.
    (d) the sample is transported in a combination packaging with a net mass per package not exceeding 2.5 kg; and UN (د) أن تنقل المادة في عبوة مزدوجة وألا يتجاوز الوزن الصافي في العبوة الواحدة 2.5 كغم؛
    In the case of transboundary movements, refurbishment facilities should ensure that all mobile phones, components (e.g., batteries) and residuals destined for materials recovery are prepared for shipment and transported in full compliance with the Basel Convention. UN 28 - في حالة النقل عبر الحدود، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها مع الامتثال الكامل لاتفاقية بازل.
    For example, the development of bulk transport techniques for cocoa has made transport much cheaper - but only for cocoas that are transported in bulk. UN فعلى سبيل المثال، أفضى تطور تقنيات نقل الكاكاو السائب إلى جعل النقل أرخص كثيراً، ولكن ذلك يقتصر على أصناف الكاكاو المنقولة بصورة سائبة.
    In some cases, these planes were used to detain individuals in Europe, while in other cases victims of enforced disappearances were transported in and out of Europe. UN وفي بعض الحالات، استخدمت هذه الطائرات لاحتجاز أشخاص في أوروبا، في حين نقل في حالات أخرى ضحايا الاختفاء القسري على متن هذه الطائرات إلى أوروبا ومنها.
    12.5 million Africans were ripped from their families and transported in appalling conditions across the Atlantic. Open Subtitles تم انتزاع 12.5 مليون افريقي من عائلاتهم وتم نقلهم في ظروف قاسية عبر المحيط الأطلسي
    On this occasion, too, HNP seized a significant number of military weapons transported in the vehicle. UN وفي هذه المناسبة أيضا، استولت الشرطة الوطنية الهايتية على عدد كبير من اﻷسلحة العسكرية التي كانت تُنقل في المركبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus