"travel policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسة السفر
        
    • لسياسة السفر
        
    • بسياسة السفر
        
    • سياسات السفر
        
    • المتعلقة بسياسات السفر
        
    • سياسة خاصة بالسفر
        
    • السياسة المعمول
        
    travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    travel policy indicates that travel requests should be cleared and tickets issued 8 working days prior to the travellers departure. UN تشير سياسة السفر إلى أنه ينبغي الموافقة على طلبات السفر وإصدار التذاكر قبل مغادرة المسافرين بثمانية أيام عمل.
    This included a revised travel policy implemented in 2009, which clarified the responsibilities of staff with regard to travel claims. UN وشمل ذلك سياسة السفر المنقحة المنفذة في عام 2009، التي بيّنت مسؤوليات الموظفين فيما يتعلق بمطالبات السفر.
    UNDP informed the Board that it has dedicated a staff member to monitor compliance with the travel policy. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه خصص أحد موظفيه لرصد الامتثال لسياسة السفر.
    264. In accordance with the duty travel policy, travel requests must be submitted to the Travel Unit at least 15 working days before the date of the travel. UN 264 - وفقا لسياسة السفر في مهام رسمية، يجب أن تقدم طلبات السفر إلى وحدة السفر قبل 15 يوم عمل على الأقل من موعد السفر.
    ESCWA OPCW OSCE travel policy decision-making body: UN الهيئة المسؤولة عن صنع القرارات المتعلقة بسياسة السفر
    The Advisory Committee recommends that cost savings, if any, resulting from the revised travel policy be reflected in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that cost savings, if any, resulting from the revised travel policy be reflected in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء.
    The Advisory Committee recommends that cost savings, if any, resulting from the revised travel policy be reflected in the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تُدرَج الوفورات في التكاليف الناجمة عن سياسة السفر المنقحة، إن وجدت، في تقرير الأداء.
    13. The current travel policy provides that the normal route for all official travel shall be through the most direct and economical route. UN 13 - وتنص سياسة السفر الحالية على أن يكون خط السير العادي لجميع أشكال السفر الرسمي هو أقصر الطرق وأكثرها اقتصادا.
    While the new travel policy allowed options for a greater variety of routes to minimize cost, it added a significant burden to the already strained resources of the programme. UN ورغم أن سياسة السفر الجديدة أتاحت خيارات تسمح باتباع مسارات أكثر تنوعا بهدف تقليل التكاليف إلى أدنى حد، إلا أنها أضافت عبئا كبيرا على موارد البرنامج المحدودة أصلا.
    ECLAC attributed the savings to a combination of the change in the lump-sum amount, other changes in the travel policy and the home leave destinations of its international staff. UN وعزت اللجنة الاقتصادية الوفورات إلى تغيير قيمة المبلغ الإجمالي واقتران ذلك مع حدوث تغييرات أخرى في سياسة السفر ووجهات السفر التي يقصدها موظفوها الدوليون في إجازة زيارة الوطن.
    23. Transportation and travel management Non-compliance with travel policy UN عدم الامتثال لسياسة السفر
    24. As a result of the new travel policy, lump-sum amounts granted to staff of the United Nations Office at Geneva decreased by 38 per cent. UN 24 - ونتيجة لسياسة السفر الجديدة، انخفضت المبالغ الإجمالية الممنوحة للموظفين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بنسبة 38 في المائة.
    41. The Travel and Transportation Section validated 100 per cent of fares; however, this diluted the responsibility of the contractor to issue tickets in compliance with the travel policy. UN 41 - صدَّق قسم السفر والنقل على أسعار السفر بنسبة 100 في المائة؛ لكن ذلك قد أضعف من المسؤولية الواقعة على عاتق المتعهد بإصدار التذاكر على نحو ممتثِل لسياسة السفر.
    (a) Ensure that divisions and offices submit travel requests in accordance with the duty travel policy and justify all late travel requests with written explanations; UN (أ) كفالة أن تقدم الشعب والمكاتب طلبات السفر وفقا لسياسة السفر في مهام رسمية، وأن تبرر جميع طلبات السفر المتأخرة بتقديم إيضاحات خطية؛
    30. A clearly defined lowest logical airfare reduces the time taken to make and approve airline reservations, facilitates consistency in determining fares, and streamlines the criteria to conduct fare audits to ensure that the travel management services contractor is complying with the travel policy. UN 30 - ومن شأن تعريف أدنى سعر منطقي للسفر بالطائرة تعريفا واضحا أن يخفض الوقت الذي يستغرقه حجز تذاكر السفر لدى شركات الطيران والموافقة عليها وأن ييسر الاتساق في تحديد الأسعار، ويبسط معايير مراجعة أسعار التذاكر لكفالة امتثال المتعاقدين في مجال خدمات إدارة السفر لسياسة السفر.
    It is therefore anticipated that the introduction of the new travel policy will not lead to significant savings. UN وبذلك، لا يتوقع أن يؤدي الأخذ بسياسة السفر الجديدة إلى تحقيق وفورات هامة.
    Based on the results, it is clear that very little has changed within the United Nations system in terms of travel policy since the 2004 Joint Inspection Unit report. UN واستنادا إلى النتائج، من الواضح أنه لم يحدث تغير كبير داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسة السفر منذ تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2004.
    (c) The overall issue of travel policy, including some flexibility in standards of travel, should be left to the legislative/governing bodies of the individual organizations to sort out; UN )ج( ينبغي أن تترك مسألة البت في سياسات السفر برمتها، بما في ذلك المرونة اللازمة في تحديد معايير السفر، إلى المجالس التشريعية/ مجالس اﻹدارة في كل منظمة لتحدد هذه المعايير بالتشاور مع رئيسها التنفيذي؛
    While noting the efforts made by the Department of Field Support to increase the use of video and teleconferencing services, the Board noted that there was no formal travel policy to encourage staff in the use of these technologies as low-cost alternatives to travel. UN ولئن أحاط المجلس علما بالجهود التي تبذلها إدارة الدعم الميداني لزيادة الاستفادة من خدمات التداول بالفيديو، إلا أنه لاحظ عدم وجود سياسة خاصة بالسفر الرسمي تشجع الموظفين على الاستعاضة عن السفر بهذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة.
    The travel agency must still book the reservation in the (Sabre) reservation system, reviewing all possible aspects of the itinerary to apply the lowest logical fare within the United Nations travel policy and, if necessary, make changes to the reservation made using the booking tool by or on behalf of the traveller and issue the corresponding ticket. UN إذ لا يزال من المتعين على وكالة السفر أن تتولى عمليات الحجز باستخدام نظام (Sabre) للحجز، مع استعراض كافة الجوانب الممكنة للرحلة لتطبيق أرخص الأسعار من الناحية المنطقية في إطار السياسة المعمول بها في الأمم المتحدة، وأن تقوم، إذا لزم الأمر، بإدخال تغييرات على الحجز الذي يجريه المسافر أو يجري بالنيابة عنه باستخدام أداة الحجز على الإنترنت، وبإصدار التذكرة المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus