Including travel time as one additional entitlement to be waived was not unreasonable in the opinion of the Secretary-General. | UN | ويرى الأمين العام أن إدخال وقت السفر ضمن الاستحقاقات الأخرى المتنازل عنها لا يخرج عن نطاق المعقول. |
The Commission harmonized the rest and recuperation cycles as reflected in annex VIII and recommends that the General Assembly approve a change from five consecutive working days to five consecutive calendar days, plus approved travel time. | UN | قامت اللجنة بمواءمة دورات الراحة والاستجمام على النحو المبين في المرفق الثامن، وتوصي الجمعية العامة بالموافقة على تغيير المدة من خمسة أيام عمل متتالية إلى خمسة أيام تقويمية، زائدا وقت السفر المقرر. |
As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions. | UN | ونتيجة لذلك، زاد التنقل واختصر وقت السفر إلى النصف في جميع المناطق المعنية تقريباً. |
Business class irrespective of travel time | UN | درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة السفر |
The Advisory Committee notes that the current policy grants travel time on all home leave or family visit travel. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة. |
A staff member may also claim travel time in respect of authorized travel on home leave. | UN | ويجوز أيضا للموظف أن يطالب بوقت السفر فيما يخص السفر المأذون به في إجازة زيارة الوطن. |
Current models of travel demand focus on travel time and monetary costs, but not necessarily on female-specific restraints and the difficulties associated with their day-to-day responsibilities. | UN | فنماذج السفر الراهنة تتطلب التركيز على الوقت الذي يستغرقه السفر والتكاليف النقدية، وليس بالضرورة على القيود والصعوبات التي تواجهها المرأة والمرتبطة بمسؤولياتها اليومية. |
Special leave without pay may be granted to project personnel for a reasonable period, including necessary travel time, upon the death of a member of the immediate family of project personnel or in case of serious family emergency; | UN | ويجوز منح موظفي المشاريع إجازة خاصة بدون مرتب لفترة معقولة، بما فيها الوقت اللازم للسفر. عند وفاة أحد أفراد أسرة موظفي المشاريع المباشرين. |
In addition, field staff now have travel time added to their rest and recuperation breaks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بات وقت السفر يضاف الآن إلى إجازات الراحة والاستجمام التي يمضيها الموظفون الميدانيون. |
(iii) Project personnel shall remain in their home country for no less than seven days, exclusive of travel time. | UN | `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه لما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر. |
(iii) Project personnel shall remain in their home country for no less than seven days, exclusive of travel time. | UN | `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه ما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر. |
Under the rest and recuperation scheme, staff would be given five calendar days of leave and travel time, and would be paid the travel costs to an approved destination or provided with United Nations transportation where available. | UN | وفي إطار نظام أجازات الراحة والاستجمام، سيستفيد الموظف من الأجازة لمدة خمسة أيام تقويمية ومن وقت السفر وستسدد له تكاليف السفر إلى الوجهة المعتمدة أو سيوفر له نقل الأمم المتحدة حيث يكون متوافرا. |
(iv) The amount of travel time, the route and mode of travel shall be determined by the Secretary-General. | UN | ’4‘ يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل. |
(iv) The amount of travel time, the route and mode of travel shall be determined by the Secretary-General. | UN | `4 ' يحدد الأمين العام مقدار وقت السفر وخط السير وواسطة النقل. |
As a result, such staff members who needed to travel by air to other destinations were required to travel to Amman or Cairo and to use the airports there, greatly increasing travel time and Agency expense. | UN | ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفون، الذين هم بحاجة إلى السفر جوا إلى وجهات أخرى، إلى السفر إلى عمان أو القاهرة من أجل استخدام مطاريهما، مما يؤدي إلى إطالة وقت السفر وزيادة نفقات الوكالة. |
:: Reduced requests for special flights, shorter travel time between locations, increased availability of staff at their places of work | UN | :: تخفيض طلبات الرحلات الاستثنائية، وتقصير وقت السفر بين المواقع، وزيادة تواجد الموظفين في أماكن عملهم |
Business class if travel time exceeds 5 hours, otherwise economy class | UN | درجة رجال الأعمال إذا تجاوزت مدة السفر 5 ساعات، وإلا فدرجة رجال الأعمال |
A staff member who chooses to accompany his or her spouse shall be granted travel time appropriate to the travel involved. | UN | ويمنح الموظف الذي يختار مرافقة زوجه وقتا للسفر يتناسب مع السفر نفسه. |
A staff member may also claim travel time in respect of authorized travel on home leave. | UN | ويمكن للموظف أيضا أن يطالب بوقت السفر بخصوص سفر مأذون به لزيارة الوطن. |
Estimated travel time, taking into account travel, | Open Subtitles | بحساب الوقت الذي يستغرقه السفر مع مراعاة السفر |
Experts called upon by the Secretariat will, for the duration of their missions on Swiss territory, including travel time, enjoy, such privileges and immunities as to the extent necessary for the discharge of their duties, which are: | UN | الخبراء الذين تستدعيهم أمانة الملوثات العضوية الثابتة يتمتعون أثناء فترة مهامهم فوق الأراضي السويسرية بما في ذلك الوقت اللازم للسفر بالمزايا والحصانات بالقدر الضروري لتأدية واجباتهم، وهي: |
travel time other than on home leave and family visit | UN | الوقت المخصص للسفر عدا في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة |
Under the current occasional recuperation break scheme, staff in field missions are provided with five working days of time off for rest and recuperation purposes but are not provided with paid travel or travel time. | UN | وبموجب النظام الحالي لإجازة الاستجمام العرضية، يُمنح الموظفون في البعثات الميدانية إجازة مدتها خمسة أيام عمل بهدف الراحة والاستجمام غير أنهم لا يتقاضون من مصاريف السفر ولا يعوضون عن وقت للسفر. |
Reduction in travel time from Mission headquarters to team sites by approximately 1 hour | UN | تخفيض الفترة الزمنية للانتقال من مقر البعثة إلى مواقع الأفرقة بمقدار ساعة واحدة تقريبا |
74. If the workplace is 30 or more kilometres from the worker's place of residence, the employer is obliged to provide transport free of charge, and in such cases half of the normal travel time is counted as part of the actual working hours. | UN | 74- وإذا كان مكان العمل يبعد بمسافة 30 كيلومتراً أو أكثر من مكان إقامة العامل، يكون رب العمل ملزماً بتوفير النقل المجاني، وفي هذه الحالات يُحسب نصف وقت الانتقال المعتاد على أنه من ساعات العمل الفعلية. |
Business class if travel time exceeds 7 hours for official business travel, travel on appointment, change of duty station and separation, otherwise economy class IAEA, ICAO | UN | درجة رجال الأعمال إذا تجاوزت مدة الرحلة الجوية 7 ساعات في السفر بمهام رسمية والسفر عند التعيين وعند تغيير مقر العمل وعند انتهاء الخدمة، وإلا فالدرجة الاقتصادية |
Several of the factors to be taken into account include the changes in the travel industry and the deterioration of travel conditions, increases in travel time due to tightened security, and the opinion of the United Nations Medical Service on the health risks of travel. | UN | وهناك عدة عوامل يتعين مراعاتها ومن بينها التغييرات في خدمات قطاع الأسفار وتدهور ظروف السفر، والزيادات في ساعات السفر الناتجة عن تشديد التدابير الأمنية، ورأي الدائرة الطبية في الأمم المتحدة بشأن مخاطر السفر على الصحة. |
A recently signed aviation contract was expected to save the Organization about $8 million in the first year and result in fewer stopovers and reduced travel time for troops headed homeward. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي عقد طيران جرى التوقيع عليه مؤخراً إلى أن توفر المنظمة مبلغاً قدره حوالي 8 ملايين دولار في السنة الأولى وإلى تقليل عدد مرات التوقف أثناء الرحلات ووقت السفر بالنسبة لأفراد القوات العائدين إلى أوطانهم. |
Owing to the presence of armed opposition groups in the general area of Bayt Jinn and Mazra`at Bayt Jinn in the northern area of limitation, UNDOF continued to re-route its movements to Mount Hermon positions, resulting in a doubling of the travel time in each direction. | UN | ونظرا لتمركز جماعات المعارضة المسلحة في منطقة بيت جِن ومزرعة بيت جِن عموما في الجزء الشمالي من المنطقة المحدودة السلاح، استمرت القوة في استخدام مسارات مغايرة للوصول إلى مواقع جبل الشيخ، مما أدى إلى مضاعفة المدة التي يستغرقها التنقل ذهابا وإيابا. |
travel time would be granted on the basis of the actual travel calendar days, based on the authorized route. | UN | وسيُمنح وقت السفر استنادا إلى أيام السفر التقويمية الفعلية، وذلك وفقا لطريق السفر المأذون به. |