"treated with methyl bromide" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعالجة ببروميد الميثيل
        
    • معالجتها ببروميد الميثيل
        
    2. Trade in products and commodities treated with methyl bromide UN 2 - التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل
    All it sought to do was ensure access to markets for Kenya's agricultural products treated with methyl bromide. UN وأن كل ما يسعى إليه هو ضمان نفاذ المنتجات الزراعية الكينية المعالجة ببروميد الميثيل إلى الأسواق.
    Trade in products and/or commodities treated with methyl bromide UN جيم - تجارة المنتجات و/أو السلع المعالجة ببروميد الميثيل
    The advantages of the proposal to Article 5 Parties were that it would encourage the provision of financial assistance from the Multilateral Fund, maintain the momentum many countries had already achieved through early phase-out, and help prevent consumer boycotts of products treated with methyl bromide. UN ومن مزايا المقترح بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 أنه يشجع الإمداد بالعون المالي من الصندوق متعدد الأطراف، ويحافظ على قوة الدفع التي حققتها بلدان عدة بالفعل من خلال التخلص المبكر، وتساعد على منع مقاطعة المستهلكين للمنتجات المعالجة ببروميد الميثيل.
    The representative of Australia clarified that the amount of rice to be treated with methyl bromide in 2008 in his country was 261,300 tonnes, meaning that the full supplementary amount of 1.8 tonnes of methyl bromide approved by the Eighteenth Meeting of the Parties would be required. UN وأوضح ممثل أستراليا أن كمية الأرز التي ستجري معالجتها ببروميد الميثيل في عام 2008 في بلده تبلغ 300 261 طن مما يعني أنه سيكون هناك حاجة إلى الكمية التكميلية البالغة 1.8 طن من بروميد الميثيل التي وافق عليها اجتماع الأطراف الثامن عشر.
    Following consideration of the consensus text, the preparatory segment decided to forward the draft decision on trade in products and commodities treated with methyl bromide to the high-level segment for consideration and possible adoption. UN وعقب النظر في النص التوفيقي قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بشأن التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل إلى الجزء رفيع المستوى لبحثه وإمكانية اعتماده.
    Decision XVI/7. Trade in products and commodities treated with methyl bromide UN المقرر 16/7- التجارة في المنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل
    The representative of Kenya subsequently introduced a conference room paper containing a revised draft of the decision on trade in products and/or commodities treated with methyl bromide. UN 32- وبعد ذلك قدم ممثل كينيا ورقة قاعة اجتماع تشتمل على مشروع مقرر منقح بشأن التجارة بالمنتجات و/أو السلع المعالجة ببروميد الميثيل.
    Noting the importance of the agricultural sector for his country's economy, both as an earner of foreign currency and the main source of the population's livelihood, he stressed that, so long as a country remained in compliance with the provisions of the Protocol, there should be no further restrictions on its trade in products and commodities treated with methyl bromide. UN وشدد، إذ يشير إلى أهمية القطاع الزراعي لاقتصاد بلاده سواء كمصدر لاكتساب النقد الأجنبي أو كمصدر رئيسي لاكتساب السكان للرزق، على أنه طالما يظل بلد ما في حالة امتثال لأحكام البروتوكول، فلا ينبغي أن تفرض قيود أخرى على تجارته في المنتجات والسلع الأساسية المعالجة ببروميد الميثيل.
    The issue of trade in products and commodities treated with methyl bromide was first introduced and discussed at the Fifteenth Meeting of the Parties. UN 31 - إن قضية الاتجار بالمنتجات والسلع المعالجة ببروميد الميثيل قد استحدثت لأول مرة ونوقشت أثناء الاجتماع الخامس عشر للأطراف.
    The advantages of the proposal to Article 5 Parties were that it would encourage the provision of financial assistance from the Multilateral Fund, maintain the momentum that many countries had already achieved through early phase-out, and help prevent consumer boycotts of products treated with methyl bromide. UN ومن مزايا المقترح للأطراف العاملة بموجب المادة 5 أنه يشجع على توفير المساعدات المالية من الصندوق متعدد الأطراف، ويحافظ على الزخم الذي لا يزال يشهده الكثير من البلدان من خلال التخلص التدريجي المبكر، ويساعد على الحيلولة دون قيام المستهلكين بمقاطعة المنتجات المعالجة ببروميد الميثيل.
    While the Parties operating under Article 5, paragraph 1, were aware of the damaging effects of methyl bromide and were committed to its phase-out, either at an accelerated rate or under the provisions of the Montreal Protocol, they wanted the Meeting of the Parties to consider the potentially harmful effects of anticipated trade restrictions on products treated with, or grown in soil treated with, methyl bromide. UN وعلى الرغم من إدراك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 الفقرة 1 للآثار الضارة لبروميد الميثيل وبأنها ملتزمة بالتخلص التدريجي منها سواء بمعدل متسارع أو بموجب أحكام بروتوكول مونتريال، فإنها ترغب في أن ينظر اجتماع الأطراف في الآثار الضارة المحتملة للقيود التجارية المتوقعة على المنتجات المعالجة ببروميد الميثيل أو التي عولجت التربة التي زُرعت فيها ببروميد الميثيل.
    One representative, while stating that he appreciated the problem, observed that bans or restrictions on commodities or products treated with, or grown in soil treated with, methyl bromide were often imposed by commercial operators, such as supermarkets, and in many countries there was little that the Government could do to prevent that. UN 31- بينما أبدى ممثلٌ تفهمه للمشكلة، فقد أبدى ملاحظة مفادها أن حالات الحظر والتقييد على السلع أو المنتجات المعالجة ببروميد الميثيل أو التي عولجت التربة التي زُرعت فيها ببروميد الميثيل غالباً ما تفرض من جانب جهات التشغيل التجارية مثل أسواق السوبر ماركت، وأن الحكومات في الكثير من البلدان لا تستطيع أن تفعل الكثير للحيلولة دون حدوث ذلك.
    The representative of Kenya assured those who had concerns with the draft that his delegation's intention in proposing it was purely to ensure compliance with the Protocol and that, as soon as acceptable alternatives were available, methyl bromide use would cease. In the meantime, however, there should be no restriction on trade in products and commodities treated with methyl bromide. UN 63- أكد ممثل كينيا لأولئك الذين لديهم شواغل بشأن المشروع بأن مقصد وفده من الاقتراح كان مجرد كفالة الامتثال للبروتوكول، وأن استخدام بروميد الميثيل سيتوقف حالما تكون البدائل المقبولة متاحة، إلا أنه لا ينبغي أن يكون هناك في نفس الحين أي قيود على التجارة في المنتجات والسلع الأساسية المعالجة ببروميد الميثيل.
    In some cases, it is possible that the number of growers represented in a pre-plant application could vary over time, with a resultant change in the number of hectares proposed to be treated with methyl bromide. UN وفي بعض الحالات يكون من الممكن أن يتفاوت عدد الزراع الممثلين في طلب ما قبل الزراعة وذلك مع مرور الوقت، بحيث يحدث تغيير في عدد الهكتارات المقترح معالجتها ببروميد الميثيل.
    Section 3.1 of the Handbook requests pre-plant applicants to provide information on the number of hectares to be treated with methyl bromide. (There is no comparable requirement for post-harvest/structural applicants, although presumably the same intent applies: to allow confirmation of the quantity of methyl bromide requested in an application.) UN يطلب الفرع 3-1 من الدليل إلى مقدمي الطلبات لمرحلة ما قبل الزراعة تقديم معلومات عن عدد الهكتارات التي ستتم معالجتها ببروميد الميثيل. (ولا يوجد اشتراط مثيل على مقدمي الطلبات لما بعد المحصول/الزراعة، وإن كان يفترض أن نفس القصد ينطبق على ذلك: أي السماح بتأكيد كمية بروميد الميثيل الواردة في الطلب.)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus