"treaties relating to the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاهدات المتعلقة بحماية
        
    • المعاهدات المتصلة بحماية
        
    Following a suggestion by a Member State, he had also made a proposal for an additional paragraph expressly establishing the applicability during armed conflict of treaties relating to the protection of human beings, as well as the continued applicability of the Charter of the United Nations. UN وبناء على اقتراح من إحدى الدول الأعضاء، أورد المقرر الخاص أيضا اقتراحا لإضافة فقرة تنص صراحة على سريان المعاهدات المتعلقة بحماية الإنسان أثناء النـزاع المسلح، وكذلك استمرار سريان ميثاق الأمم المتحدة.
    :: Support the annual treaty event and encourage any Government that has not done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians UN :: دعم الأحداث التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات، وتشجيع أي حكومة لم تفعل ذلك بعد على الموافقة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وعلى تنفيذ تلك المعاهدات
    :: Encourage any Government that has not yet done so to agree to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians UN :: نشجع أي حكومة لم توافق بعد على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على أن تفعل ذلك وأن تنفذ تلك المعاهدات كافة
    It is in that context that we agree about the need to focus on all treaties relating to the protection of civilians. UN وفي ذلك السياق نوافق على ضرورة التركيز على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين.
    Adhering to treaties relating to the protection of the environment may help to strengthen the international regime of environmental protection. UN ويمكن أن يساعد الانضمام الى المعاهدات المتصلة بحماية البيئة على تعزيز النظام الدولي لحماية البيئة .
    Adhering to treaties relating to the protection of the environment may help to strengthen the international regime of environmental protection. UN 44- ويمكن أن يساعد الانضمام إلى المعاهدات المتصلة بحماية البيئة على تعزيز النظام الدولي لحماية البيئة.
    treaties relating to the protection of the environment UN المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة
    I urge leaders especially to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians " (para. 136). UN وأحث القادة بوجه خاص على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها " (الفقرة 136).
    However, the delegation of the United Kingdom expressed scepticism concerning the inclusion of treaties relating to the protection of the environment. UN غير أن وفد المملكة المتحدة أعرب عن تشككه بخصوص إدراج المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة().
    236. The Special Rapporteur noted that a proposal to merge the draft article with article 4, as well as a proposal to include a new second paragraph dealing with treaties relating to the protection of persons, did not enjoy the support of the majority in the Commission. UN 236- أشار المقرر الخاص إلى أن اقتراحاً بدمج مشروع المادة مع المادة 4، واقتراحاً بإدراج فقرة ثانية جديدة تتناول المعاهدات المتعلقة بحماية الأشخاص، لم يحظيا بتأييد غالبية الأعضاء في اللجنة.
    This year's event will focus on 31 multilateral treaties to help us respond to global challenges, with emphasis on human rights, refugees, terrorism, organized crime and the law of the sea. I urge leaders especially to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians. UN وسيركز حدث هذه السنة على 31 معاهدة متعددة الأطراف لمساعدتنا على مواجهة التحديات العالمية، مع التشديد على حقوق الإنسان، واللاجئين، والإرهاب، والجريمة المنظمة، وقانون البحار.وأحث القادة بوجه خاص على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها.
    Among other measures, I also ask all States to ratify and implement all treaties relating to the protection of civilians and to agree to -- and within their means, contribute to -- a democracy fund at the United Nations, which would provide funding and technical assistance to countries seeking to establish or strengthen their democracy. UN ومن بين التدابير الأخرى، أطلب أيضا إلى الدول التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين وتنفيذها؛ والموافقة على إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة يوفر التمويل والمساعدة التقنية للبلدان التي تسعى إلى إقامة ديمقراطيتها أو تعزيزها، والإسهام في هذا الصندوق ضمن حدود طاقتها.
    (e) treaties relating to the protection of the environment; UN (هـ) المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة؛
    (e) treaties relating to the protection of the environment; UN (هـ) المعاهدات المتعلقة بحماية البيئة؛
    " [T]he issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. UN ' ' [فـ]ـالمسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالتقييد الكامل أثناء النزاع المسلح.
    All Member States should sign, ratify and act on all treaties relating to the protection of civilians, such as the Genocide Convention, the Geneva Conventions, the Rome Statute of the International Criminal Court and all refugee conventions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية الإبادة الجماعية واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين.
    30. However, the Court is of the view that the issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. UN ٣٠ - إلا أن المحكمة ترى أن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يُقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالمنع الكامل أثناء النزاع المسلح.
    " 30. However, the Court is of the view that the issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or are not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. UN ' ' 30 - إلا أن المحكمة ترى أن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالتقييد الكامل أثناء النزاع المسلح.
    " 30. However, the Court is of the view that the issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or are not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. UN " 30- إلا أن المحكمة ترى أن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالانضباط الكامل أثناء النزاع المسلح.
    30. However, the Court is of the view that the issue is not whether the treaties relating to the protection of the environment are or are not applicable during an armed conflict, but rather whether the obligations stemming from these treaties were intended to be obligations of total restraint during military conflict. UN 30 - إلا أن المحكمة ترى أن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت أو لم تكن المعاهدات المتصلة بحماية البيئة سارية أثناء النزاع المسلح، وإنما هي مسألة ما إذا كان يقصد أن تكون الالتزامات الناشئة عن هذه المعاهدات التزامات بالانضباط الكامل أثناء النزاع المسلح.
    Similarly, " all Member States should sign, ratify and act on all treaties relating to the protection of civilians, such as the Genocide Convention, the Geneva Conventions, the Rome Statute of the International Criminal Court and all refugee conventions " (para. 233). UN ويشار أيضا إلى أنه " ينبغي لجميع الدول الأعضاء التوقيع والتصديق على جميع المعاهدات المتصلة بحماية المدنيين وتنفيذها، مثل اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها واتفاقيات جنيف ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وجميع الاتفاقيات المتعلقة باللاجئين " (الفقرة 233).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus