"treatment among" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المعاملة بين
        
    • المعاملة فيما بين
        
    The decision adopted by the Committee did not ensure equality of treatment among all the cultures and religions represented at the United Nations. UN غير أن المقرر الذي اعتمدته اللجنة لم يعد يضمن المساواة في المعاملة بين جميع الثقافات والديانات الممثلة في منظمة اﻷمم المتحدة.
    Provisions have been added to legislation and regulations to promote equality of treatment among all citizens, without distinction as to sex. UN وقد تم إدخال نصوص تشريعية وتنظيمية لتعزيز المساواة في المعاملة بين المواطنين دون تمييز بسبب الجنس.
    This circumstance buttresses the need to consider such loans and their underlying transactions as a whole to avoid disparate treatment among claimants based on their position in the overall arrangement. UN وهذا الظرف يؤكد ضرورة النظر في هذه القروض والصفقات ذات الصلة ككل لتلافي الاختلاف في المعاملة بين أصحاب المطالبات استناداً إلى موقع كل منهم في الترتيب العام.
    47. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 47 - تؤكد أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بخدمات المؤتمرات والدعم على نحو كاف وجيد النوعية؛
    59. Nevertheless, at SMCC it was agreed by both management and staff that the first round of managed mobility be completed to ensure consistent treatment among all levels of staff affected by the policy. UN 59 - وبالرغم من ذلك، وافق كل من الإدارة والموظفين، في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة على إنجاز الجولة الأولى من التنقل المنظم لكفالة اتساق المعاملة فيما بين جميع رتب الموظفين المتأثرين بالسياسة.
    46. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies, and that they are provided with adequate and quality conference services and support; UN 46 - تشدد على أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بالقدر الكافي والنوعية الجيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    Recovery of debts for the benefit of creditors and equality of treatment among unsecured creditors; and UN `4` تحصيل الديون لصالح الدائنين والمساواة في المعاملة بين الدائنين غير المضمونين؛
    The measure was also found out not to be discriminatory, as it did not imply a differentiated treatment among persons of Sikh confession and the others. UN وقد تبين أيضا أن هذه الإجراءات غير تمييزية إذ لم يترتب عنها تمييز في المعاملة بين الأشخاص من طائفة السيخ وغيرهم.
    It has the merit, therefore, of respecting a certain equality of treatment among Geneva-based staff. UN ولذلك، فهو يتمتع بميزة مراعاة قدر ما من المساواة في المعاملة بين الموظفين العاملين في جنيف.
    The terms of employment of non-EU national workers in all economic activities were the same as those provided in collective agreements, which safeguarded equal treatment among all workers in Cyprus. UN وشروط تشغيل العمال من خارج الاتحاد الأوروبي في جميع الأنشطة الاقتصادية هي نفسها المنصوص عليها في الاتفاقات الجماعية التي تضمن المساواة في المعاملة بين جميع العمال في قبرص.
    The purpose of this rule is to ensure that the registered judgement creditor's rights do not conflict with insolvency policies requiring equality of treatment among the debtor's unsecured creditors. UN والغرض من هذه القاعدة هو ضمان عدم تعارض حقوق الدائن بحكم القضاء المسجل مع سياسات الإعسار التي تقضي المساواة في المعاملة بين دائني المدين غير المضمونين.
    The last right that he had singled out was the right to non-discrimination, which encompassed two elements: first, the alien being expelled must not be subjected to discrimination vis-à-vis nationals of the expelling State and must enjoy the same fundamental rights; and, second, there must be no difference in treatment among aliens being expelled. UN وقال إن الحق الأخير الذي ذكره هو الحق في عدم التمييز وهو يشمل جانبين: فمن ناحية لا يجب أن يخضع الأجنبي الجاري طرده لتمييز عن مواطني الدولة الطاردة ويجب أن يتمتع بنفس الحقوق الأساسية؛ ومن ناحية أخرى لا يجب أن يكون هناك فرق في المعاملة بين الأجانب الجاري طردهم.
    114. Provisions have been added to legislation and regulations to promote equality of treatment among all citizens, without distinction as to sex. UN 114- وقد أدخلت أحكام في النصوص التشريعية والتنظيمية لتعزيز المساواة في المعاملة بين المواطنين دون تمييز بسبب الجنس.
    The principle of equal treatment among ethnic groups is not only reflected in various laws, policies and socio-economic development programmes but also implemented in practice. UN ومبدأ التساوي في المعاملة بين مختلف المجموعات العرقية لا ينعكس وحسب في مختلف القوانين والسياسات وبرامج التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وإنما ينفذ في التطبيق العملي.
    This requires that specialized organizations have a broad legal mandate, funds and appropriate infrastructure that would allow them to effectively promote equal opportunities and treatment among persons of different societal groups. UN ويتطلب هذا أن تتمتع المنظمات المتخصصة بولاية قانونية واسعة النطاق، والتمويل والبنية التحتية المناسبة التي من شأنها أن تسمح لها بتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الأشخاص من الفئات الاجتماعية المختلفة بطريقة فعالة.
    46. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principle organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies, and that they are provided with adequate and quality conference services and support; UN 46 - تؤكد أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبين اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بالقدر الكافي والنوعية الجيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    24. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies, and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 24 - تؤكد أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبين اللجان الرئيسية والهيئات الفرعية، وكفالة تزويدها بالقدر الكافي والنوعية الجيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    24. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 24 - تشدد على أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية وكفالة تزويدها بقدر كاف ونوعية جيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛
    Contractual arrangements. The fact that the Organization uses several types of contracts, with different types of benefits and entitlements, can create a sense of disparity and differential treatment among staff members. UN الترتيبات التعاقدية - نظرا لأن المنظمة تستخدم عدة أنواع من العقود التي تتضمن أنماطا مختلفة من المزايا والاستحقاقات، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى نشوء إحساس بوجود تباين وتفضيل في المعاملة فيما بين الموظفين.
    66. In this regard, several areas of the framework, including assessment of a country's payment capacity and prospects for regaining market access, the conditions and modalities for implementing temporary standstills, comparability of treatment among creditors, and the lending into arrears policy need to be further clarified. UN 66 - وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لزيادة إيضاح عدد من مجالات الإطار، بما في ذلك تقييم قدرة البلد على الدفع، وإمكانات استعادة إمكانية الوصول إلى الأسواق، وشروط وطرائق تنفيذ حالات التنفيذ المؤقت، وتناظر المعاملة فيما بين الدائنين، وسياسة الإقراض لسداد المتأخرات.
    47. Emphasizes the importance of ensuring that there is no discriminatory treatment among the principal organs of the United Nations and the Main Committees and subsidiary bodies and that they are provided with adequate and quality conference servicing and support; UN 47 - تؤكد أهمية كفالة عدم وجود تمييز في المعاملة فيما بين الأجهزة الرئيسية التابعة للأمم المتحدة واللجان الرئيسية والهيئات الفرعية وكفالة تزويدها بالقدر الكافي والنوعية الجيدة من خدمات المؤتمرات والدعم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus