"treatment and care" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاج والرعاية
        
    • علاج ورعاية
        
    • والعلاج والرعاية
        
    • للعلاج والرعاية
        
    • المعالجة والرعاية
        
    • العلاج والعناية
        
    • وعلاج المصابين به ورعايتهم
        
    • ومعالجة المصابين به ورعايتهم
        
    • بالعلاج والرعاية
        
    • ومعالجته ورعاية المصابين
        
    • معالجة ورعاية
        
    • علاجا ورعاية
        
    • وعلاج ورعاية
        
    • وعلاجه ورعاية
        
    • والمعالجة والرعاية
        
    However, the lack of appropriate treatment and care facilities made it almost impossible to implement such provisions. UN بيد أنَّ الافتقار إلى المرافق المناسبة لتقديم العلاج والرعاية يكاد يحول دون تنفيذ تلك الأحكام.
    The second is increased access to treatment and care. UN النقطة الثانية هي زيادة الوصول إلى العلاج والرعاية.
    The country's determination and leadership has made that possible, along with the involvement of partners in improving access to treatment and care services. UN لقد تسنى ذلك بفضل عزيمة البلد وقيادته، جنبا إلى جنب مع دور الشركاء في تحسين إمكانية الحصول على خدمات العلاج والرعاية.
    Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. UN واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية.
    Many women in custodial facilities often face inadequate access to medical treatment and care. UN وكثيرا ما تعاني العديد من النساء في مرافق الاحتجاز من وصول غير كاف إلى العلاج والرعاية الطبيين.
    - Universal and equitable access to treatment and care. UN - تعميم الحصول على العلاج والرعاية بطريقة منصفة.
    treatment and care services should address the special needs of women; UN وينبغي أن تلبي خدمات العلاج والرعاية احتياجات النساء الخاصة؛
    - A set of globally agreed approaches to non-communicable disease treatment and care is needed. UN ◦ وضع مجموعة من النهج المتفق عليها عالمياً تجاه العلاج والرعاية فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية.
    Countries are now receiving grants to roll out national training and improve treatment and care services. UN وتتلقى البلدان الآن منحا لنشر التدريب الوطني وتحسين خدمات العلاج والرعاية.
    In conclusion, we are all aware how a lack of adequate investment in HIV prevention, treatment and care has the potential to wipe out all the hard-won gains and to render current and future development ineffective. UN وفي الختام، نحن جميعا ندرك مدى تبديد عدم كفاية الاستثمار في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية لجميع المكاسب التي تحققت بشق الأنفس وجعل التنمية الحالية والمقبلة غير فعالة.
    Tuberculosis tests, treatment and care are provided free of charge. UN وتجرى فحوص مرض السل ويُُقدم العلاج والرعاية مجاناً.
    Currently, information sessions and access to treatment and care are free of charge and includes treatment for opportunistic infections. UN وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية.
    16. Although their allegations have not yet been established, the presumption must be that complainants should receive basic treatment and care. UN 16 - ويجب افتراض أن المتظلمين ينبغي أن يتلقوا العلاج والرعاية الأساسية حتى وإن لم تثبت صحة ادعاءاتهم بعدُ.
    We must ensure comprehensive treatment and care, including sexual and reproductive health care, for HIV-positive women. UN ويجب علينا كفالة العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ورعاية المصابات بالفيروس.
    The global increase of the number of people infected with HIV who asked for medical treatment and care; UN :: الزيادة العامة في عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين طلبوا العلاج والرعاية الطبية؛
    treatment and care of traumatized women from conflict areas UN علاج ورعاية المرأة المعوقة القادمة من مناطق الصراع
    Along these lines, it should be noted that 85 per cent of African countries have developed policies to guarantee equitable access to prevention, treatment and care to those affected by or living with HIV. UN وتجدر الإشارة في هذا المنحى إلى أن 85 في المائة من البلدان الأفريقية قد وضعت سياسات لضمان تكافؤ فرص الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية للمتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A special plan of treatment and care will also be provided during this period. UN وسيجري أيضاً في هذه الفترة تنفيذ خطة خاصة للعلاج والرعاية.
    This fear continues to prevent people from seeking treatment and care. UN ولا يزال هذا الخوف يحول دون سعي الأشخاص إلى المعالجة والرعاية.
    For us, treatment and care are inseparable from prevention efforts. UN وبالنسبة لنا فإنه لا يمكن فصل العلاج والعناية عن الجهود الوقائية.
    2. HIV prevention, treatment and care UN 2- الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به ورعايتهم
    Member States must also tackle the disproportionate impact of the epidemic on women and girls and include comprehensive targets on HIV prevention, treatment, and care that address women's subordination, violence and discrimination. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تعالج أيضاً الأثر غير المتناسب للوباء في النساء والفتيات وأن تدرج أهدافاً شاملة للوقاية من الفيروس ومعالجة المصابين به ورعايتهم تتناول تبعية المرأة والعنف والتمييز ضدها.
    Many facilities are unable to provide children with disabilities with the treatment and care suited to their physical developmental needs, hampering their ability to enjoy their right to health. UN وتعجز الكثير من المرافق عن تزويد الأطفال ذوي الإعاقة بالعلاج والرعاية الملائمين لاحتياجاتهم المتعلقة بالنماء البدني مما يعوق قدرتهم على التمتع بالحق في الصحة().
    101. HIV/AIDS prevention, treatment and care also remained high on the health agenda of most States. UN ١٠١ - وظلت خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته ورعاية المصابين به في مقدمة البرامج الصحية لمعظم الدول.
    It has been estimated that if all AIDS patients were to be treated in health facilities, AIDS would absorb about half of the entire recurrent public health budget. However, the treatment and care of AIDS victims at home means that women's workload is increasing. UN وقد قدر أنه لو عولج جميع مرضى الايدز في المرافق الصحية لابتلع الايدز نحو نصف مجموع الميزانية المتكررة للصحة العامة، لكن معالجة ورعاية ضحايا الايدز في البيوت يعني أن عبء عمل المرأة يزداد.
    The Committee is also concerned that, in addition to suffering social stigmatization, persons with mental illnesses often spend a long time in psychiatric facilities, where they live in substandard conditions and receive substandard treatment and care. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن المصابين بأمراض عقلية، بالإضافة إلى وصمهم اجتماعياً، فإنهم غالبا ما يبقون لفترات طويلة في مصحات عقلية في ظروف معيشية سيئة ويتلقون علاجا ورعاية دون المستوى.
    Policy guidance was produced on implementing a comprehensive package of interventions for HIV prevention, treatment and care in prisons and other closed settings, and comprehensive strategic information was disseminated on the global AIDS epidemic among people who inject drugs. UN وأُعد دليل عن سياسات تنفيذ حزمة شاملة من مبادرات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وعلاج ورعاية المصابين به داخل السجون وغيرها من المواضع المغلقة، وجرى نشر معلومات استراتيجية شاملة عن مدى انتشار وباء الإيدز في العالم فيما بين متعاطي المخدرات بالحقْن.
    They are progressively establishing legal, policy and institutional frameworks for their response to HIV/AIDS and many have adapted policies specifically addressing HIV/AIDS prevention, treatment and care for IDUs. UN وهي عاكفة تدريجياً على وضع أُطر قانونية وسياسية ومؤسسية للتصدي للإصابة بالإيدز وفيروسه، كما كيَّفت دول كثيرة سياسات تتناول تحديداً الوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاجه ورعاية متعاطي المخدرات بالحقن.
    In that regard, we believe that we need to join our efforts even more closely towards the achievement of universal access to prevention, treatment and care by 2010. UN وفي هذا الصدد نعتقد أننا بحاجة إلى حشد جهودنا بصورة أوثق لتحقيق وصول عالمي للوقاية والمعالجة والرعاية بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus