This section therefore guarantees equal treatment before the law to every person within Botswana. | UN | ومن ثم تكفل هذه المادة لكل شخص في بوتسوانا المساواة في المعاملة أمام القانون. |
The Government's efforts will remain focused on improving the framework for equal treatment before the law. | UN | وستظل جهود الحكومة مركزة على تحسين إطار المساواة في المعاملة أمام القانون. |
Article 15: Equal treatment before the courts and before the law | UN | المادة 15: المساواة في المعاملة أمام المحاكم والقانون |
Other examples given of unequal treatment before the law related to marriage laws and laws regulating custody of children. | UN | ومن الأمثلة التي سيقت عن عدم المساواة في المعاملة أمام القانون قوانين الزواج والقوانين التي تنظم حضانة الأطفال. |
This exception constitutes discrimination based on his criminal record and is thus a violation of the right to equal treatment before the law. | UN | ويشكل هذا الاستثناء تمييزاً على أساس صحيفة سوابقه الجنائية وبالتالي انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة أمام القانون. |
This exception constitutes discrimination based on his criminal record and is thus a violation of the right to equal treatment before the law. | UN | ويشكل هذا الاستثناء تمييزاً على أساس صحيفة سوابقه الجنائية وبالتالي انتهاكاً للحق في المساواة في المعاملة أمام القانون. |
This provision is also intended to ensure that women receive equal treatment before the courts and by the administrative bodies and personnel who implement government policies and through whom legislation takes effect. | UN | والهدف من هذا الحكم أيضا هو ضمان مساواة المرأة في المعاملة أمام المحاكم والهيئات اﻹدارية واﻷفراد القائمين بتنفيذ السياسات الحكومية وبإنفاذ التشريعات. |
The Constitution of Samoa however guarantees for every Samoan protection and certain freedoms and equal treatment before the law. | UN | بيد أن دستور ساموا يضمن لكل مواطن من مواطني ساموا الحماية وعدداً من الحريات إضافة إلى المساواة في المعاملة أمام القانون. |
58. A number of provisions of the new Constitution establish the right of women to equal treatment before the law. | UN | 58- ويكرّس العديد من أحكام الدستور الجديد صراحةً حق المرأة في المساواة في المعاملة أمام القانون. |
A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
19. The right to equal treatment before the courts and other judicial bodies is guaranteed in article 26 of the Constitution. | UN | ٩١- وتضمن المادة ٦٢ من الدستور الحق في المساوة في المعاملة أمام المحاكم وغيرها من الهيئات القضائية. |
A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to ensure non-discrimination in the application of the right to equal treatment before the law, particularly in the area of repossession of property. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتأمين عدم التمييز في تطبيق الحق في المساواة في المعاملة أمام القانون، وعلى وجه الخصوص في مجال استعادة الملكية. |
Likewise, to some extent, efforts have been made to observe the principle of fair and equal treatment before the law and to rely on expert opinions, witnesses and the required information provided by law enforcement departments during the course of investigation. | UN | وبالمثل، بُذلت الجهود، إلى حد ما، لاحترام مبدأ العدالة والمساواة في المعاملة أمام القانون والاعتماد في التحقيق على آراء الخبراء والشهود والمعلومات المطلوبة التي تقدمها الجهات المكلفة بإنفاذ القانون. |
Both regular and irregular migrants should therefore enjoy, inter alia, freedom of expression or association; freedom from racial discrimination in the areas of education or health; the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice; and a guarantee of their physical integrity by the State concerned. | UN | ولذلك ينبغي أن يتمتع كل من المهاجرين النظاميين وغير النظاميين، في جملة أمور أخرى، بحرية التعبير وتكوين الجمعيات وفي التحرر من التمييز العنصري في مجالي التعليم أو الصحة؛ والحق في التساوي في المعاملة أمام المحاكم وجميع هيئات إقامة العدل الأخرى؛ وأن تضمن الدول المعنية سلامتهم البدنية. |
A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |
Substantive issues: Right to equal treatment before the courts and tribunals and right to have the sentence and conviction reviewed by a higher tribunal according to law | UN | المسائل الموضوعية: حق المساواة في المعاملة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في أن يخضع الحكم الصادر أو قرار الإدانة للمراجعة من قبل محكمة أعلى وفقا للقانون. |
In the medium to long term, the Government's efforts will remain focused on improving the framework for equal treatment before the law. | UN | وعلى الصعيد المتوسط والطويل الأجل، ستظل الجهود الحكومية مركزة على تحسين الإطار الخاص بالمساواة في المعاملة أمام القانون. |
A. The right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice: | UN | ألف - الحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع أجهزة إدارة القضاء الأخرى: |