"treatment between men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاملة بين الرجل والمرأة
        
    • المعاملة بين الرجال والنساء
        
    • المعاملة بين النساء والرجال
        
    • معاملة الرجال والنساء
        
    Malta is committed through Government policy and legislative measures to the pursuit of equality of treatment between men and women. UN مالطة ملتزمة من خلال سياسة الحكومة والتدابير التشريعية بتوخي المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. UN وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    Equal treatment between men and women has steadily permeated on a system side employment management. UN وبدأت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة تظهر باطراد في نظام إدارة العمل.
    The overall strategic objective is to further the integration of a gender perspective in all ILO programmes and projects and to promote equality of opportunity and treatment between men and women in the world of work. UN والهدف الاستراتيجي الاجمالي هو التشجيع على إدراج الجانب المتعلق بالجنسين في جميع برامج ومشاريع المنظمة وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في عالم العمل.
    Equal treatment between men and women has steadily permeated into companies' employment management. UN وقد انتشرت المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بصورة مطّردة في إدارة الوظائف في الشركات.
    The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance. UN ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع.
    These activities will be designed for workers and businesses re: equal treatment between men and women. UN وسيتم تصميم هذه الأنشطة للعمال والمؤسسات التجارية فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    PDR dealt with, among other things, the following cases in the area of equal treatment between men and women: UN وتناول أمين المظالم ضمن ما تناوله، الحالات التالية في مجال المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة:
    True gender equality does not only mean the same in terms and conditions, the same rules, and the same treatment between men and women. UN إن المساواة الحقيقية بين الجنسين لا تعني فقط نفس الشيء من حيث الظروف، ومن حيث القواعد، ومن حيث المعاملة بين الرجل والمرأة.
    The proposed legislative amendments will not affect the equal treatment between men and women under the Ordinance and the provisions in relation to the making of maintenance order by the court. UN ولن تؤثر التعديلات التشريعية المقترحة على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة بموجب التشريع والأحكام المتعلقة بإصدار المحكمة أمراً بدفع النفقة.
    160. Directive 2006/54/EC applies to equality of treatment between men and women with respect to social security. UN 160- ويسري التوجيه 2006/54/EC() على المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي.
    The reservation is still required because of the difference in treatment between men and women when applying the legislative requirements in relation to State Pensions. UN ما زال التحفظ مطلوبا بسبب الاختلاف في المعاملة بين الرجل والمرأة عند تطبيق الشروط التشريعية فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية الحكومية.
    The ultimate goal of such cooperation is to establish an effective extrajudicial route in order to restore equal treatment between men and women in the workplace as in Greece, discrimination victims are reluctant to undertake legal proceedings. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذا التعاون في إتاحة سبل فعالة لإعادة تطبيق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل خارج نطاق القضاء لأن ضحايا التمييز في اليونان يترددون في اتخاذ إجراءات قانونية.
    o Drafting of an annual Report to the Parliament on the effective implementation of the principle of equal treatment between men and women in access to and supply of goods and services and an annual Report to the President of the Council of Ministers on the activities implementation; UN ○ صياغة تقرير سنوي للبرلمان عن التنفيذ الفعال لمبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات والإمداد بها، وتقرير سنوي لرئيس مجلس الوزراء عن تنفيذ الأنشطة؛
    5. A law had entrusted the Greek Ombudsman with the competence to monitor the implementation of equal treatment between men and women in employment both in the public and, for the first time, in the private sector. UN 5 - وأردفت قائلة إن قانونا أسند إلى أمين المظالم اليوناني الاختصاص برصد تنفيذ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل في القطاع العام، وللمرة الأولى، في القطاع الخاص على حد سواء.
    Differences in treatment between men and women are acceptable only if biological or functional differences preclude equal treatment absolutely. UN والتمييز في المعاملة بين الرجل والمرأة مقبول فقط في حالة وجود اختلافات بيولوجية أو وظيفية تحول دون المساواة المطلقة في المعاملة.
    To date, however, the Federal Supreme Court has not yet spelled out what differences might be functional and thus objectively justify unequal treatment between men and women. UN ولم تحدد المحكمة الاتحادية مطلقا حتى الآن ماهية الاختلافات التي قد تكون وظيفية وتبرر بالتالي موضوعياً عدم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    In 2005, the Council Directive was adopted No. 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services. UN 277- في 2005، اعتمد توجيه المجلس الأوروبي رقم 113/2004 الخاص بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء عند الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها.
    The Guidelines provide direction and guidance to private sector enterprises regarding the implementation of the principle of equal opportunity and treatment between men and women in employment and occupation and constitute an important step for the elimination of discrimination against women. UN وتقدِّم المبادئ التوجيهية التوجيه والإرشاد إلى مؤسسات القطاع الخاص فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مجالي التوظيف والمهن، وتشكل خطوة هامة في القضاء على التمييز ضد المرأة.
    European Community (EC) law, however, is particularly active in countering gender discrimination, acknowledging equal treatment between men and women as a fundamental right. UN 70- غير أن قانون الاتحاد الأوروبي يتصدى بوجه خاص لمسألة مقاومة التمييز القائم على الجنس، ويعترف بأن المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء تعتبر حقا من الحقوق الأساسية.
    21. Ms. Shin welcomed the 1992 revision of the Federal Act on the acquisition and loss of Swiss nationality, which had abolished the inequalities of treatment between men and women. UN 21 - السيدة شين: رحبت بتنقيح عام 1992 للقانون الاتحادي المتعلق باكتساب وفقدان الجنسية السويسرية الذي قضى على حالات عدم المساواة في المعاملة بين النساء والرجال.
    The Committee recommends that the State party undertake and enforce effectively measures to ensure equal treatment between men and women in the labour market, and to consider enacting legislation on equal pay for work of equal value in both the public and the private sectors, and for such legislation to be adopted at the State level. UN 57- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ وتنفذ بفعالية التدابير اللازمة الرامية إلى ضمان معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في سوق العمل، وأن تنظر في سَن تشريع يُعنى بالأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة في كل من القطاعين العام والخاص، والعمل على اعتماده على مستوى الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus