"treatment of minorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاملة الأقليات
        
    • بمعاملة اﻷقليات
        
    Owing to historical or geopolitical factors, the treatment of minorities may be sensitive. UN وقد تكون معاملة الأقليات أمراً يتسم بالحساسية نظراً لعوامل تاريخية أو جغرافية سياسية.
    It commended the efforts on gender equality and violence against women, stressing the importance of protecting women and girls and improving the treatment of minorities. UN وأشادت بالجهود التي تبذل في مجالي المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، مؤكدةً على أهمية حماية النساء والفتيات وتحسين معاملة الأقليات.
    China requested information on measures taken to protect the rights to work and health of migrants and on steps taken towards eliminating racial discrimination and ensuring equal treatment of minorities. UN وطلبت الصين معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المهاجرين المتعلقة بالعمل والصحة، وعن الخطوات المتخذة من أجل القضاء على التمييز العنصري وضمان المساواة في معاملة الأقليات.
    Dialogue and understanding must prevail in dealing with issues concerning the treatment of minorities. UN ويجب أن يسود الحوار والتفاهـم لـــدى معالجة مسائل تتعلق بمعاملة اﻷقليات.
    More specifically, the Working Group should act as the main forum for constructive dialogue on the treatment of minorities by Governments and on ways to improve relations between the parties concerned by finding methods of defusing tensions and preventing conflict. UN وبصورة أدق، ينبغي للفريق العامل أن يكون بمثابة المحفل الرئيسي للحوار البناء المتعلق بمعاملة اﻷقليات من جانب الحكومات وبطرق تحسين العلاقات بين اﻷطراف المعنية عن طريق إيجاد وسائل لتهدئة التوترات ومنع نشوب المنازعات.
    The Committee categorizes the treatment of minorities in Iran as one of its “principal subjects of concern”. UN وتصنف اللجنة معاملة الأقليات في إيران بوصفها واحدا من " مواضيع الانشغال الرئيسية " .
    In addition to the treatment of minorities who are citizens of East Timor, there is also the question of what protection the State of East Timor offers to non-citizens. UN وبالإضافة إلى معاملة الأقليات التي يعتبر أفرادها من مواطني تيمور الشرقية، هناك مسألة نوع الحماية التي توفرها دولة تيمور الشرقية لغير المواطنين.
    His Government attached great importance to minority rights and was aware that much insecurity in the region had been caused by the inadequate treatment of minorities. UN وأضاف أن حكومته تعلق أهمية بالغة على حقوق الأقليات وهي تعي أن كثيراً من حالات انعدام الأمن في المنطقة نجمت عن عدم كفاية معاملة الأقليات.
    The Representative (Ms. Wahab) noted that there was a very wrong perception of the treatment of minorities. UN 51- وذكرت الممثلة (السيدة فوزية وهاب) أن مسألة معاملة الأقليات هي مسألة يُساء فهمها إلى حدٍّ بعيد.
    Associating himself with many of the questions raised by other members, he said he was struck by the unanimity of their response to certain key issues such as the treatment of minorities. UN 63- وفي حين أنه يشارك في العديد من الأسئلة التي أثارها الأعضاء الآخرون، فقد تملكه الإعجاب لإجماع آرائهم إزاء مسائل أساسية معينة مثل معاملة الأقليات.
    The United States was not in a position to give lessons in human rights to others, being hardly an example of good conduct in the human rights area, as witness, in particular, its treatment of minorities and the executions of minors that were the sorry privilege of the United States. UN وإنه لا يمكن للولايات المتحدة أن تعطي غيرها دروساً في موضوع حقوق الإنسان في الوقت الذي يصعب عليها هي نفسها أن تدعي أنها قدوة، كما تشهد على ذلك بصفة خاصة معاملة الأقليات أو إعدام الأطفال المخصصة لهم قطع أرض في الولايات المتحدة.
    The Special Representative believes there can be no doubt that the treatment of minorities in Iran does not meet the norms set out in the Declaration on Minorities or in article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 66- ويعتقد الممثل الخاص أنه لا مجال للشك في أن معاملة الأقليات في إيران لا تتفق مع المعايير المحددة في الإعلان المتعلق بالأقليات أو المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    (e) The treatment of minorities, migrants, victims of trafficking, refugees, asylumseekers, other noncitizens and displaced persons, as well as the related phenomenon of xenophobia; UN (ه) معاملة الأقليات والمهاجرين وضحايا الاتجار واللاجئين وملتمسي اللجوء وسواهم من غير المواطنين والمشردين، بالإضافة إلى ظاهرة كره الأجانب المتصلة بذلك؛
    The issue that caused him most concern was the treatment of minorities. While he was impressed by the assurance given that the Government did not practise discrimination, whether ethnic, racial or religious, it was clear that discrimination ran deep in Ukrainian culture and that it was continuing. UN 38- وأضاف بقوله إن معاملة الأقليات كانت أكثر المسائل التي سببت له قلقاً شديداً، في حين أن التأكيد المذكور بأن الحكومة لا تمارس التمييز، سواء كان إثنياً أو عرقياً أو دينياً قد أثار إعجابه، فمن الواضح أن التمييز راسخ الجذور في الثقافة الأوكرانية وأنه لا يزال مستمراً.
    (b) Integrating ethnic minorities into the Kosovo justice system, facilitating their access to justice, and monitoring the treatment of minorities by the justice system; UN (ب) إدماج الأقليات الإثنية في النظام القضائي لكوسوفو، وتسهيل إمكانية وصولهم إلى نظام العدل ومراقبة معاملة الأقليات من قبل نظام العدل؛
    See in this regard the concluding observation of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, following its examination of the initial report of Iran, that the treatment of minorities in Iran is one of its " principal subjects of concern " (E/C.12/1993/7 of 9 June 1993). UN انظر في هذا الصدد الملاحظة الختامية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عقب نظرها في التقرير الأولي المقدم من إيران، التي جاء فيها أن معاملة الأقليات في إيران تعد من بين " أهم دواعي القلق " (E/C.12/1993/7، المؤرخة 9 حزيران/يونيه 1993).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus