We encourage all States to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | ونحث جميع الدول على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
He urged those countries to renounce nuclear weapons and accede to the Treaty as soon as possible. | UN | وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
During the political consultations between Finland and China in Helsinki, Finland urged China to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | خلال المشاورات السياسية بين فنلندا والصين في هلسنكي، حثت فنلندا الصين على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
With that in mind, we urge the annex 2 States to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، نحث الدول الواردة في المرفق 2 على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
We wish to conclude this Treaty as soon as possible. | UN | ونود أن نعقد هذه المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
We call upon all nations to ratify this Treaty as soon as possible in order to reach the quorum of 44 countries necessary for its entry into force. | UN | وتطلب إلى جميع الدول التصديق على هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن لكي تصل إلى نصاب الـ 44 بلدا اللازم لدخولها حيز النفاذ. |
Canada reiterates its call on those States to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وكندا تكرر مناشدتها تلك الدول التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
His Government welcomed and encouraged all non-parties to accede to the Treaty as soon as possible and insisted that all parties to the Treaty should comply with their obligations. | UN | وترحب حكومته وتشجع جميع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وتصر على أن جميع الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تفي بالتزاماتها. |
His Government welcomed and encouraged all non-parties to accede to the Treaty as soon as possible and insisted that all parties to the Treaty should comply with their obligations. | UN | وترحب حكومته وتشجع جميع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وتصر على أن جميع الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تفي بالتزاماتها. |
States parties called upon Israel to accede to the Treaty as soon as possible and to place its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى إخضاع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Such a solution would permit us to ratify the Treaty as soon as possible, as we wish to do. | UN | فحلها من شأنه أن يسمح لنا بالتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وهو ما نود أن نفعله. |
The Chinese Government is committed to ratifying the Treaty as soon as possible and will continue to make positive efforts to this end. | UN | وتلتزم الحكومة الصينية بالتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن وستواصل بذل جهود إيجابية لهذا الغرض. |
I would like to urge Member countries to sign and ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وأود أن أحث البلدان اﻷعضاء علـــى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
In expressing my thanks to Australia I appeal to all nations to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وإذ أعرب عن شكري لاستراليا أناشد جميع الدول أن تصادق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
I commend the Senate for the action taken so far, and I urge again the approval of the Treaty as soon as possible. | UN | إنني أشيد بمجلس الشيوخ لﻹجراء المتخذ حتى اﻵن، وأحث مرة أخرى على الموافقة على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Invite the African States to ratify the Treaty as soon as possible so that it can enter into force without delay; | UN | تدعو الدول اﻷفريقية إلى التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن كي تدخل حيز النفاذ دون تأخير؛ |
We intend to ratify the Treaty as soon as possible. | UN | وننوي المصادقة على المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
The European Union calls on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its entry into force without delay. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة دخولها حيز النفاذ دون تأخير. |
Senegal urges all States that are not yet parties to the NPT to accede to that Treaty as soon as possible. | UN | وتحث السنغال جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إلى تلك المعاهدة في أسرع وقت ممكن. |
My country again calls on those countries to demonstrate the necessary political will to accede to the Treaty as soon as possible and without delay. | UN | إن بلادي تدعو هذه الدول مجددا إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة، والانضمام إلى المعاهدة في أسرع وقت ممكن ودون إبطاء. |
In accordance with the relevant resolution of the General Assembly we are required to conclude a Treaty as soon as possible this year. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة، فإننا مطالبون بإبرام معاهدة في أقرب وقت ممكن هذا العام. |
2. Calls upon African States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible; | UN | 2 - تهيب بالدول الأفريقية التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
The New Zealand Government has decided to sign the Treaty as soon as it is opened for signature and to complete the necessary ratification processes as a matter of the highest priority. | UN | ولقـــد قررت حكومة نيوزيلندا التوقيع على المعاهدة حالما يفتـــــح باب التوقيع عليها، وإنجاز العمليات اللازمة للتصديق عليهـــا على سبيل اﻷولوية القصوى. |