"treaty bodies' recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • توصيات هيئات المعاهدات
        
    • لتوصيات هيئات المعاهدات
        
    • توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • توصيات تلك الهيئات
        
    • توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    That was why it was advisable for the treaty bodies' recommendations to be as succinct and targeted as possible. UN ورأى أنه لهذا السبب يُنصح بأن تكون توصيات هيئات المعاهدات مختصرة وموجهة قدر المستطاع.
    Use of the languages spoken by local NGOs should also be promoted, so that they could contribute to the implementation of the treaty bodies' recommendations. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز استخدام اللغات التي تنطق بها المنظمات غير الحكومية المحلية، كي تتمكن من الإسهام في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    Supervision of the implementation of treaty bodies' recommendations UN الإشراف على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات
    They had asked many questions about the Chairpersons' views on the High Commissioner's report on strengthening the human rights treaty body system, which in their opinion was no more than a reworking of the treaty bodies' recommendations. UN فقد طرحا كثيراً من الأسئلة عن آراء الرؤساء في تقرير المفوضة السامية المتعلق بتعزيز منظومة هيئات معاهدات حقوق الإنسان واعتبرا هذه الآراء مجرد إعادة صياغة لتوصيات هيئات المعاهدات.
    The relevant institutions were then charged with implementing the treaty bodies' recommendations and the Inter-Ministerial Human Rights Reporting Committee appointed representatives to monitor their implementation. UN ثم تُعهَد إلى المؤسسات المختصة مهمة تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالإبلاغ عن حقوق الإنسان بتعيين ممثلين لرصد تنفيذ هذه التوصيات.
    At the same time, it is clear that the increased support of States for the capacity-building activities of the United Nations system, in particular those of OHCHR, is required to assist States parties in meeting their reporting obligations and support them in the implementation of the treaty bodies' recommendations. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح أن زيادة الدعم المقدم من الدول في مجال أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان، مطلوبة لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وتقديم الدعم لها في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    Guatemala sought information on the status of implementation of different treaty bodies' recommendations especially on gender equality, violence against women and the rehabilitation of women and girl victims of trafficking. UN والتمست غواتيمالا معلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات المختلفة، ولا سيما بشأن المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة ورد الاعتبار للنساء والفتيات ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    It considered that the DPRK failed to implement treaty bodies' recommendations and regretted that the family reunification process was stopped. UN واعتبرت أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فشلت في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وأعربت عن أسفها لوقف عملية لم شمل الأسر.
    It is mandated to oversee the report preparation process, to coordinate and facilitate data and information collection, to determine the delegation in the presentation of the reports to the relevant treaty bodies, and to oversee the dissemination of the treaty bodies' recommendations. UN وتتولى هذه اللجنة الإشراف على عملية إعداد التقارير، وتنسيق وتيسير جمع البيانات والمعلومات، وتحديد الوفود المكلفة بعرض التقارير على هيئات المعاهدات المعنية، والإشراف على نشر توصيات هيئات المعاهدات.
    Such strategic planning would facilitate the dissemination of the treaty bodies' recommendations by encouraging coordinated action by the various stakeholders at the national level. UN وإن هذا التخطيط الاستراتيجي سيُيسر نشر توصيات هيئات المعاهدات من خلال تشجيع تنسيق عمل مختلف أصحاب المصلحة على المستوى الوطني.
    4. Establishing a specific and measurable plan of action for the implementation of treaty bodies' recommendations aimed at remedying deficiencies and eradicating all forms of discrimination within set time frames; UN 4- وضع خطة عمل محددة يمكن قياسها لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات الرامية إلى معالجة أوجه القصور والقضاء على جميع أشكال التمييز ضمن أطر زمنية محددة؛
    39. In several cases, indigenous representatives have already worked actively with treaty bodies by providing information on the implementation of specific rights at the domestic level and helping to promote the implementation of treaty bodies' recommendations. UN 39- وقد تعاون ممثلو الشعوب الأصلية بفعالية مع هيئات المعاهدات في حالات عدة من خلال تقديم معلومات عن تنفيذ حقوق معينة على المستوى المحلي والمساعدة على تشجيع تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    One of the recommendations, to be implemented in the long term, was the adoption of the appropriate legislation to establish a permanent national committee by the Ethiopian government, which should be mandated to supervise the entire reporting process and follow-up of treaty bodies' recommendations. UN وإحدى التوصيات، التي يتعين تنفيذها في الأجل الطويل، هي اعتماد التشريع الملائم لقيام الحكومة الإثيوبية بإنشاء لجنة وطنية دائمة يُعهد إليها بولاية الإشراف على كامل عملية إعداد التقارير ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    48. The Secretary-General in this context invites the Government to continue and expand its cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme with a specific focus on the implementation of the treaty bodies' recommendations. UN 48 - ويدعو الأمين العام الحكومة في هذا السياق إلى أن تواصل وتوسع تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع تركيز محدد على تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    53. Chile noted that the Surinamese national report acknowledged that the implementation of treaty bodies' recommendations and the decisions of the Inter-American Court of Human Rights represented one of the main challenges to its human rights policy. UN 53- وأشارت شيلي إلى أن التقرير الوطني لسورينام يسلّم بأن تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وقرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان يمثل أحد التحديات الرئيسية التي ستتصدى لها سياساتها لحقوق الإنسان.
    (i) Tunisia decided to create an institution related to the General Human Rights Coordinator in charge of the follow-up to treaty bodies' recommendations in order to promote their effective implementation. UN (ط) قرار تونس إنشاء مؤسسة مرتبطة بالمنسق العام لحقوق الإنسان ومكلفة بمتابعة توصيات هيئات المعاهدات وتشجيع تنفيذها الفعلي.
    (i) Tunisia decided to create an institution related to the General Human Rights Coordinator in charge of the follow-up to treaty bodies' recommendations in order to promote their effective implementation. UN (ط) قرار تونس إنشاء مؤسسة مرتبطة بالمنسق العام لحقوق الإنسان ومكلفة بمتابعة توصيات هيئات المعاهدات وتشجيع تنفيذها الفعلي.
    18. The CHAIRPERSON suggested rewording the paragraph, indicating that the Committee had noted that a number of activities by the High Commissioner's Office had been organised for the benefit of civil society, to disseminate good practice with regard to monitoring and enforcement of the treaty bodies' recommendations, and that it had informed the High Commissioner's Office of its desire to be involved in this in future. UN 18- الرئيسة اقترحت إعادة صياغة الفقرة بحيث تذكر أن اللجنة لاحظت أن عدداً من أنشطة المفوضية السامية نظمت لفائدة المجتمع المدني بغية التعريف بالممارسات الجيدة في مجال متابعة توصيات هيئات المعاهدات وتنفيذها وأن اللجنة أخبرت المفوضية السامية بأنها تود المشاركة فيها في المستقبل.
    He suggested that treaty bodies' consideration of State party reports should be scheduled to take place prior to the Human Rights Council's consideration of national reports so that the universal periodic review process could provide effective political follow-up to the treaty bodies' recommendations. UN واقترح أن يتقرر نظر اللجنة في تقارير الدول الأطراف قبل نظر مجلس حقوق الإنسان فيها كيما يمكن لعملية الاستعراض الدوري الشامل أن توفر متابعة سياسية فعالة لتوصيات هيئات المعاهدات.
    Effective scrutiny was important, as the treaty bodies' recommendations or concluding observations invariably required both legislative action and budgetary resources. UN وللتمحيص الفعال أهميته، حيث أن توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أو الملاحظات الختامية الصادرة عنها تتطلب دائماً إجراءات تشريعية وموارد من الميزانية.
    There was a tradition in Uzbekistan of close cooperation with NGOs, both on the preparation of reports to the United Nations treaty bodies and on the implementation of treaty bodies' recommendations. UN وأضاف قائلا أن هناك تقليداً في أوزبكستان مؤداه التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية سواء في إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة، وبشأن تنفيذ توصيات تلك الهيئات.
    The crucial role of United Nations entities is addressed in the chapter focusing on strengthened implementation and follow-up of treaty bodies' recommendations. UN ويتم تناول الدور الحاسم لهيئات الأمم المتحدة في الفصل مع التركيز على تعزيز تنفيذ ومتابعة توصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus