"treaty bodies had" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات المعاهدات قد
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات قد
        
    • هيئات معاهدات حقوق الإنسان قد
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • إن هيئات المعاهدات
        
    • فيها هيئات المعاهدات
        
    In conclusion, he stated that the treaty bodies had already invested greatly in developing possible solutions for a crisis that, if not attended to, could seriously weaken a system already under stress. UN وفي الختام، أفاد بأن هيئات المعاهدات قد استثمرت بالفعل إلى حد كبير في وضع حلول ممكنة لأزمة يمكن، إذا تُركت دون عناية، أن تُضعِف بشكل خطير نظاماً يتعرض أصلاً للضغط.
    He concluded by stating that the treaty bodies had already invested greatly in developing possible solutions for a crisis that, if not attended to, could seriously weaken a system already under stress. UN واختتم حديثه بأن هيئات المعاهدات قد استثمرت إلى حد كبير بالفعل في وضع حلول ممكنة لأزمة يمكن، إذا تُركت دون عناية، أن تُضعِف بشكل خطير نظاماًً يعاني من الضغوط أصلا.
    It was even more disappointing that the proposal had been included in the report, although the great majority of members of the treaty bodies had firmly rejected the proposal at the time. UN ولعل ما جاء مخيباً أكثر للآمال هو أن المقترح قد أُدرج في التقرير على الرغم من أن الغالبية العظمى من هيئات المعاهدات قد رفضته رفضاً قاطعاً وقت تقديمه.
    In that respect, it was surprising that the chairpersons of the treaty bodies had agreed to such a proposal which had not even been discussed. UN ومن المدهش في هذا الصدد أن يكون رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد وافقوا على مثل هذا الاقتراح، وذلك دون أن يتم مناقشته.
    However, a code of conduct should not be imposed on the Committee given that the treaty bodies had already developed their own tools for self-regulation. UN إلا أنه لا ينبغي فرض مدونة سلوك على اللجنة نظراً لأن الهيئات المنشأة بمعاهدات قد أعدت فعلاً أدوات تخصها لأجل التنظيم الذاتي.
    6. Joint Submission 2 (JS2) observed that several treaty bodies had urged the establishment of a national human rights institution that would ensure effective monitoring and implementation of human rights in Lebanon. UN 6- لاحظت الورقة المشتركة الثانية أن عدة هيئات من هيئات معاهدات حقوق الإنسان قد حثت على ضرورة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تضمن مراقبة وإعمال حقوق الإنسان في لبنان.
    43. Some States noted that a number of treaty bodies had requested the General Assembly tio grant them additional meeting time, especially in light of increased ratifications. UN 43- وأشارت بعض الدول إلى أن عدداً من هيئات المعاهدات قد طلبت إلى الجمعية العامة أن تمنحها وقتاً إضافياً للاجتماع، وبخاصة في ضوء تزايد حالات التصديق.
    43. Some States noted that a number of treaty bodies had requested the General Assembly to grant them additional meeting time, especially in the light of increased ratifications. UN 43 - وأشارت بعض الدول إلى أن عدداً من هيئات المعاهدات قد طلبت إلى الجمعية العامة أن تمنحها وقتاً إضافياً للاجتماع، وبخاصة في ضوء تزايد حالات التصديق.
    He was pleased to hear that the concluding observations of some treaty bodies had been reflected in the secretariat's compilations for the purposes of the UPR. UN 31- وقال إنه أسعده سماع أن الملاحظات الختامية لبعض هيئات المعاهدات قد انعكست في المعلومات التي تقوم بالأمانة بتجميعها لأغراض الاستعراض الدوري الشامل.
    Azerbaijan further noted that some treaty bodies had expressed concern over the difference between legal requirements with respect to men and women while applying for nationality as well as over restrictions that prevent naturalized women from transmitting Monegasque nationality to their children after divorce. UN ولاحظت أذربيجان كذلك أن بعض هيئات المعاهدات قد أعرب عن قلقه إزاء الاختلاف القائم بين المتطلبات القانونية فيما يتعلق بالرجال والنساء عند تقديم طلب الحصول على الجنسية وكذلك فيما يتعلق بالقيود التي تمنع النساء المتجنسات من نقل الجنسية إلى أطفالهن بعد الطلاق.
    It emphasized that the treaty bodies had raised concerns about discrimination against women and socioeconomic disparities, particularly for migrants. UN وشددت على أن هيئات المعاهدات قد أعربت عن قلق إزاء التمييز ضد المرأة وإزاء الفوارق الاجتماعية - الاقتصادية، لا سيما تلك التي يعانيها المهاجرون.
    13. The Chairs noted that most treaty bodies had already completed action on the Addis Ababa guidelines by incorporating them into their respective rules of procedure. UN 13 - ولاحظ الرؤساء أن معظم هيئات المعاهدات قد أكملت بالفعل عملها بشأن مبادئ أديس أبابا التوجيهية من خلال إدماجها في النظم الداخلية لكل منها.
    As at 3 December 2012, treaty bodies had received a total of 119 State party reports, including 15 common core documents. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، كانت هيئات المعاهدات قد تلّقت ما مجموعه 119 تقريراً من تقارير الدول الأطراف، بما فيها 15 وثيقة من الوثائق الأساسية الموحدة.
    32. Cuba noted that – although they had done so only in isolated cases so far – the treaty bodies had arrogated to themselves the right to interpret the scope and nature of reservations by States parties, to the extent even of finding that certain reservations were not legitimate. UN ٣٢ - وقال إن كوبا تلاحظ أن الهيئات المنشأة بمعاهدات قد خولت لنفسها الحق - وإن كان ذلك في حالات متفرقة حتى اﻵن - في تفسير نطاق وطابع التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف، وذلك إلى الحد الذي اعتبرت فيه تحفظات معينة غير مشروعة.
    Hungary was pleased by the strengthened cooperation and improved exchanges of information between the treaty bodies and the various special rapporteurs and by the fact that the chairpersons of the treaty bodies had supported the idea of increased participation by non-governmental organizations in the work of those bodies. UN ١٧ - وهنغاريا سرها تعزيز التعاون وتحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومختلف المقررين الخاصين وكذلك الحقيقة المتمثلة في أن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد أيدوا فكرة زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال تلك الهيئات.
    28. The Chairperson of the meeting informed the Expanded Bureau that the chairpersons of treaty bodies had decided that they would be enabled to present their reports in person to the United Nations organs to which their reports were submitted, and that funds should be made available for that purpose. UN 28 - وأبلغ رئيس الاجتماع المكتب الموسع بأن رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات قد قرروا العمل على تمكينهم من تقديم تقاريرهم شخصيا إلى أجهزة الأمم المتحدة التي تُرفع تلك التقارير إليها، وأنه ينبغي توفير الاعتمادات لتحقيق هذا الغرض.
    42. Although several treaty bodies had developed practices relating to participation of national human rights institutions, including through the adoption of general comments and statements, some treaty body representatives considered that national human rights institutions were a resource that had not yet been fully exploited by the committees. UN 42 - وعلى الرغم من أن العديد من الهيئات المنشأة بمعاهدات قد وضعت ممارسات متعلقة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بسبل منها اعتماد التعليقات العامة والبيانات، فقد اعتبر بعض ممثلي الهيئات أن تلك المؤسسات تمثل موردا لم تستغله اللجان بالكامل بعد.
    6. Joint Submission 2 (JS2) observed that several treaty bodies had urged the establishment of a national human rights institution that would ensure effective monitoring and implementation of human rights in Lebanon. UN 6- لاحظت الورقة المشتركة الثانية أن عدة هيئات من هيئات معاهدات حقوق الإنسان قد حثّت على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تضمن رصد وإعمال حقوق الإنسان في لبنان بصورة فعالة.
    With regard to including a section in the concluding observations on factors and difficulties, some participants said that their treaty bodies had had such a section but had abolished it because it had sometimes been used by States parties to provide an excuse for not implementing the recommendations. UN وفيما يتعلق بإدراج فرع في الملاحظات الختامية عن العوامل والصعوبات، قال بعض المشاركين إن هيئات المعاهدات التي ينتمون إليها كان لديها فرع من هذا القبيل ولكنها ألغته لأن الدول الأطراف كانت تستخدمه في بعض الأحيان كذريعة لعدم تنفيذ التوصيات.
    The more reports the treaty bodies had to consider during a session, the more resources they needed, including for documentation and support staff. UN وبقدر ما تتكاثر التقارير الواجب أن تنظر فيها هيئات المعاهدات أثناء الدورة تتزايد الموارد اللازمة خاصة فيما يتعلق بالوثائق وبالدعم الذي يوفره الموظفون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus