Moreover, if the treaty crimes were assigned to the jurisdiction of the Court, there was a danger that it might become overburdened. | UN | وعلاوة على ذلك ، فان ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في اختصاص المحكمة سوف يؤدي الى محكمة مثقلة باﻷعباء . |
It would be impractical and costly to include treaty crimes during the early stages of the Court’s existence. | UN | وسيكون شيئا غير عملي ومكلفا ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات أثناء المراحل المبكرة لوجود المحكمة . |
That concerned the core crimes; the proposal did not cover treaty crimes. | UN | وهذا يخص الجرائم اﻷساسية ؛ وهذا الاقتراح لا يغطي الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
Paragraph 2 should be deleted for the time being because it related to the treaty crimes. | UN | وينبغي حذف الفقرة ٢ في الوقت الحالي بسبب أنها تتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
treaty crimes, some of which were especially dangerous for the safety and stability of the international community, as reflected in the international instruments on those crimes, should be included in the court's jurisdiction. | UN | وينبغي أن تدرج في اختصاص المحكمة الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات التي يشكل بعضها خطرا كبيرا محدقـا بسلامـة واستقرار المجتمـع الدولي، على نحـو ما تنص عليـه الصكوك الدولية المتعلقة بتلك الجرائم. |
It maintained an open mind on the issue of treaty crimes. | UN | وقال انه منفتح العقل تجاه مسألة الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
Her delegation could not see a way of including treaty crimes that would command general acceptance. | UN | وقالت ان وفدها لا يرى طريقة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات والتي تتطلب القبول العام . |
The same applied to treaty crimes. | UN | وأضاف قائلا ان نفس الشيء ينطبق على الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
A gradual approach to the inclusion of treaty crimes, involving the review process, could be adopted. | UN | وقال يمكن اعتماد نهج تدريجي ازاء ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بما في ذلك عملية اعادة النظر . |
treaty crimes should not be included, for the reasons given by many other delegations. | UN | ولا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، وذلك لﻷسباب التي قدمها كثير من الوفود اﻷخرى . |
He saw no particular reason to include treaty crimes. | UN | وهو لا يرى سببا محددا لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
He had always regarded the inclusion of treaty crimes to be inadvisable. | UN | وقال انه دائما يعتبر ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات بأنه أمر غير مستصوب . |
He was open-minded as to the inclusion of treaty crimes. | UN | وقال انه متفتح العقل بالنسبة لادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
He favoured the inclusion of treaty crimes, especially terrorism. | UN | وأضاف انه يحبذ ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات وخصوصا الارهاب . |
At that stage, treaty crimes should not be included, because they required further consideration. | UN | وفي هذه المرحلة ، لا ينبغي ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، بيد أنها تتطلب مزيدا من الدراسة . |
The Conventions of The Hague and Montreal provided for universal jurisdiction on treaty crimes. | UN | وقال ان اتفاقيات لاهاي ومونتريال تنص على اختصاص عالمي بشأن الجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
His delegation supported option 1 in respect of treaty crimes. | UN | وقال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات . |
As for treaty crimes, his delegation had serious doubts that it would prove possible to include them at the present juncture. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، قال ان وفده تساوره شكوك عميقة عن امكانية ادراجها في هذا المنعطف الحالي . |
Not all treaty crimes were of sufficient gravity to invoke the jurisdiction of the court, or were offenses recognized by general customary international law. | UN | فليست كل الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات من الخطورة بما فيه الكفاية ليتم اللجوء إلى ولاية المحكمة، وليست كلها جرائم معترفا بها في القانون الدولي العرفي العام. |
If treaty crimes were included in the Statute, additional provisions would be needed. | UN | فاذا أدرجت جرائم منشأة بموجب المعاهدات في النظام اﻷساسي ، فسوف تلزم أحكام اضافية . |
However, he was opposed to the inclusion of treaty crimes, because of the difficulty of deciding which to include. | UN | بيد أنه يعارض ادراج الجرائم المنشأة بموجب المعاهدات ، بسبب صعوبة البت في الجرائم التي يتعين ادراجها . |
It could not agree to a selective approach to treaty crimes, which should either all be included or all omitted. | UN | وقال ان وفده لن يوافق على نهج انتقائي للجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، والتي يرى أن تدرج كلها أو تحذف كلها . |
It was pointed out in this connection that the international criminal court was not meant to replace existing mechanisms for the prosecution of such treaty crimes as terrorism and drug-related offences. | UN | وجرى في هذا الصدد بيان أن القصد من المحكمة الجنائية الدولية لا أن تحل محل اﻵليات القائمة لمقاضاة الجرائم المحددة في المعاهدات كالارهاب والجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |
(v) treaty crimes under subparagraph (e) of article 20; | UN | ' ٥ ' الجرائم المنصوص عليها في معاهدات في إطار الفقرة الفرعية )و( من المادة ٢٠؛ |
Another representative noted that the urgency of bringing those treaty crimes before the Court varied considerably among them. | UN | ولاحظ ممثل آخر أن درجة السرعة المطلوبة في عرض تلك الجرائم التي تحددها معاهدات على المحكمة تختلف اختلافا كبيرا من جريمة إلى أخرى. |