"treaty monitoring bodies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات رصد المعاهدات
        
    • وهيئات رصد المعاهدات
        
    • هيئات رصد معاهدات
        
    • لهيئات رصد معاهدات
        
    • هيئات رصد تنفيذ معاهدات
        
    treaty monitoring bodies and special procedures of the Commission also have an important role in this regard. UN وتؤدي هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للجنة هي الأخرى دوراً هاماً في هذا الصدد.
    Another important element was continuous interaction between the treaty monitoring bodies and States. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة الأخرى في استمرار التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات والدول.
    D. Consultations with national human rights institutions by treaty monitoring bodies and protection mechanisms established by the Commission on Human Rights UN دال - مشاورات مع المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان أجرتها هيئات رصد المعاهدات وآليات الحماية التي أنشاتها لجنة حقوق اﻹنسان
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, human rights bodies, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms for that purpose. UN كما أنه وهو يعالج مفهوم إدماج منظور يراعي نوع الجنس، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات حقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    The Platform for Action makes specific reference to the role of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Commission on the Status of Women, the Commission on Human Rights, the treaty monitoring bodies, and advisory services and technical assistance programmes of other bodies where integration and mainstreaming need to be a central concern. UN ويشير المنهاج المذكور تحديدا إلى دور مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بمركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان وهيئات رصد المعاهدات وبرامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للهيئات اﻷخرى حيث تدعو الحاجة إلى أن يكون إدماج المرأة في صلب اﻷنشطة هو الشغل الشاغل.
    The creation of the United Nations treaty monitoring bodies and of the international juridical bodies has led to the further considerable narrowing of the confines of State sovereignty. UN كما أدّى إنشاء هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة والهيئات القضائية الدولية إلى تضييق إضافي لحدود سيادة الدولة.
    Section III reviews work by treaty monitoring bodies and special procedures of the Human Rights Council. UN ويستعرض الفرع الثالث الأعمال التي تضطلع بها هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    This was necessary in order to guide the work of treaty monitoring bodies and parliamentarians. UN واعتبرت ذلك ضرورياً من أجل توجيه عمل هيئات رصد المعاهدات وعمل البرلمانيين.
    Ireland has hosted two meetings in Dublin as part of a consultative process that brings together members of the treaty monitoring bodies and other experts. UN وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين.
    The report also draws upon observations made by treaty monitoring bodies and the special procedures of the Human Rights Council. UN كما يستند هذا التقرير إلى الملاحظات التي أبداها كل من هيئات رصد المعاهدات والمكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    She would welcome any feedback or ideas from Committee members about further ways to strengthen the relationship between the treaty monitoring bodies and civil society actors worldwide. UN وقالت إنها ترحّب بأية ملاحظات أو أفكار يقدمها أعضاء اللجنة بشأن المزيد من الطرق الآيلة إلى تقوية الصلة بين هيئات رصد المعاهدات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على نطاق العالم كله.
    The Government noted that if the goal was to give the Committee a legal status identical to other treaty monitoring bodies and nothing more, then such a change was unlikely to be worth the cost borne and effort required by the international community. UN وأفادت الحكومة بأن الهدف من التعديل إذا اقتصر على منح اللجنة وضعاً قانونياً مماثلاً لوضع غيرها من هيئات رصد المعاهدات فالأرجح أن الأمر لا يستحق أن يتكبد المجتمع الدولي تكاليف وعناء إجراء هذا التعديل.
    OHCHR cooperates with FAO in providing substantive and secretariat support to the working group, and facilitates the contribution of treaty monitoring bodies and special procedures to the process. UN وتتعاون المفوضية مع منظمة الأغذية والزراعة في توفير الدعم الفني ودعم الأمانة للفريق العامل وتيسر مساهمة هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة في العملية.
    With respect to the right not to be subjected to inhuman treatment, there seem to be the strongest disagreements between the various treaty monitoring bodies and courts. UN أما فيما يتعلق بحق الشخص في عدم التعرض لمعاملة لا إنسانية، فثمة فيما يبدو أشد الاختلافات بين مختلف هيئات رصد المعاهدات والمحاكم.
    treaty monitoring bodies and non-governmental organizations concerned were also requested to include the situation of women migrant workers in their deliberations and findings, and to supply relevant information to United Nations bodies. UN كما طلبت إلى هيئات رصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية المعنية بأن تدرج حالة العاملات المهاجرات في مداولاتها واستنتاجاتها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى هيئات اﻷمم المتحدة.
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms, as well as the Commission on Human Rights, for that purpose. UN كما أنه يتناول مفهوم إدراج منظور يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان، فضلاً عن لجنة حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    II. The work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and consultations between national human rights institutions and the treaty monitoring bodies and protection mechanisms established by the Commission on Human Rights UN ثانيا - العمل الذي قامت به مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والمشاورات التي جرت بين المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان وهيئات رصد المعاهدات وآليات الحماية التي أنشاتها لجنة حقوق اﻹنسان
    “1. Encourages all States to engage in an open dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, treaty monitoring bodies and the various thematic mechanisms; UN " 1- تشجع جميع الدول على الشروع في حوار مفتوح مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات ومختلف الآليات الموضوعية؛
    Noting the declarations, statements and recommendations of a number of human rights treaty monitoring bodies and special procedures on the question of the compatibility of counter-terrorism measures with human rights obligations, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    The celebration of the anniversary in the framework of the Commission on Human Rights allowed a connection to be established between human rights treaty monitoring bodies and the main intergovernmental human rights body. UN وقد أدى الاحتفال بهذه الذكرى السنوية في إطار لجنة حقوق الإنسان إلى اتاحة إقامة صلة بين هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان.
    Finally, human rights treaty monitoring bodies and special procedures of the Commission on Human Rights could also consider the human rights dimensions of business activities within their mandates, through holding days of general discussion and considering business responsibilities within their monitoring functions. UN وأخيراً، يمكن لهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، في إطار ولاياتها، أن تنظر في الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان ضمن أنشطة الشركات، وذلك بتنظيم أيام مناقشات عامة وبحث مسؤوليات الشركات في إطار مهامها المتصلة بالرصد.
    As has been recognized in the jurisprudence of United Nations treaty monitoring bodies and in the draft basic principles and guidelines on the right to reparation for victims of [gross] violations of human rights and international humanitarian law (E/CN.4/1997/104, appendix), the right to obtain redress derives from the general obligation of States to ensure human rights and applies, in particular, to cases of gross violations. UN إن الحق في الحصول على تعويض حق نابع من الالتزام العام للدول بضمان حقوق اﻹنسان وينطبق بوجه خاص على حالات الانتهاكات الجسيمة، كما اعترف به في سوابق أحكام هيئات رصد تنفيذ معاهدات اﻷمم المتحدة وفي مشروع الخطوط اﻷساسية والمبادئ التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي الجسيمة في الجبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus