Her delegation endorsed the proposal to further expand the treaty monitoring body's working time. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها للاقتراح الداعي إلى زيادة فترة عمل هيئة رصد المعاهدة. |
Such a reaction could also help a treaty monitoring body, if it possessed the competence, to determine the compatibility of the reservation with the object and purpose of the treaty. | UN | وهذا التصرف يمكن أن يساعد أيضاً هيئة رصد المعاهدة إذا كان لديها اختصاص في تحديد توافق التحفظ مع موضوع وغرض المعاهدة. |
The first paragraph could be amended to begin " A treaty monitoring body is entitled ... to assess the permissibility of reservations " . | UN | وبالإمكان تعديل الفقرة الأولى واستهلالها بما يلي: " يحق لهيئة رصد معاهدة ... أن تقيم جواز التحفظات " . |
(51) Paragraph 4 of guideline 4.5.3 must be read in the light of guideline 3.2.1, according to which a treaty monitoring body may assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization, it being understood that such an assessment " has no greater legal effect than that of the act which contains it " . | UN | 51) وينبغي أن تقرأ الفقرة 4 من المبدأ التوجيهي 4-5-3 في ضوء المبدأ التوجيهي 3-2-1، الذي ينص على أنه يجوز لهيئة رصد معاهدة أن تقيّم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية، على " ألا يتجاوز الأثر القانوني للتقييم الأثر القانوني المترتب على الفعل الذي يكون موضعا للتقييم " . |
3.2.4 Bodies competent to assess the permissibility of reservations in the event of the establishment of a treaty monitoring body | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Bodies competent to assess the permissibility of reservations in the event of the establishment of a treaty monitoring body | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
Guideline 3.2.1 was very carefully drafted as regards the legal effect of assessments by a treaty monitoring body. | UN | وقد وضعت صياغة المبدأ التوجيهي 3-2-1 بعناية بالغة فيما يخص أثر التقييمات التي تجريها هيئات رصد المعاهدات. |
Uncertainty was also introduced by new paragraph 4, which allowed the reserving State to express its wish not to be bound by the treaty after a treaty monitoring body had assessed the invalidity of a given reservation. | UN | وتنتج حالة عدم يقين أيضا عن الفقرة 4 الجديدة، التي تسمح للدولة المتحفظة بأن تعرب عن رغبتها في عدم الالتزام بالمعاهدة بعد قيام هيئة رصد المعاهدات بتقييم عدم صحة تحفظ ما. |
Such a publication would enable a better understanding and consideration by States of the comprehensive national approach taken by the Committee in the fulfilment of its tasks as a treaty monitoring body. | UN | فإصدار منشور من هذا القبيل من شأنه أن يسمح بفهم واهتمام أفضل من جانب الدول للنهج الوطني الشامل الذي تسلكه اللجنة في إنجاز المهام المناطة بها بوصفها هيئة لرصد المعاهدات. |
The first meeting of States parties would be held in New York on 11 December 2003 and would elect the members of the pertinent treaty monitoring body. | UN | وسيعقد أول اجتماع للدول الأطراف في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، وسيُختار أعضاء أجهزة رصد المعاهدات ذات الصلة. |
The initial report and first periodic report on CEDAW has been completed and will be submitted to the treaty monitoring body this year. | UN | وقد اكتمل التقرير الأولي والتقرير الدوري الأول المتعلقان باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسوف يقدمان إلى هيئة رصد المعاهدة في غضون هذا العام. |
It was suggested that, in cases where a treaty monitoring body determined that a reservation was null and void, it should give the reserving State the opportunity to withdraw or reformulate the reservation or even withdraw from the treaty. | UN | واقترح أن هيئة رصد المعاهدة إذا قررت أن التحفظ باطل بطلانا مطلقا فإنها ينبغي أن تتيح للدولة مقدمة التحفظ فرصة لسحب أو تعديل التحفظ بل وللانسحاب من المعاهدة. |
In cases where a treaty monitoring body determined that a reservation was null and void, it should give the reserving State the opportunity to withdraw or reformulate the reservation, or to declare its withdrawal from the treaty with a view to respecting consensuality. | UN | وفي الحالات التي تقرر فيها هيئة رصد المعاهدة أن التحفظات باطلة ولاغية، عليها أن تتيح الفرصة للدولة المتحفظة لكي تسحب تحفظها أو تعيد صياغته أو أن تعلن انسحابها من المعاهدة من أجل احترام التوافقية. |
56. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights reported that States parties to a number of multilateral human rights treaties are required to submit reports to the relevant treaty monitoring body concerning implementation of their treaty obligations on a periodic basis, normally every four to five years. | UN | ٥٦ - وأفادت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أنه طلب إلى دول أطراف في عدد من معاهدات حقوق اﻹنسان المتعددة اﻷطراف تقديم تقارير إلى هيئة رصد المعاهدة ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على أساس دوري، وعادة كل أربع أو خمس سنوات. |
That is, such a convention should enable the relevant treaty monitoring body to develop normative expertise in the field which should, in turn, help to stimulate the mainstreaming of disability into the existing human rights system. | UN | أي أن مثل هذه الاتفاقية ستمكّن هيئة رصد المعاهدة ذات الصلة من تطوير الخبرة الفنية المعيارية في هذا الميدان التي ينتظر أن تؤدي، بدورها، إلى المساعدة في حفظ عملية إدراج مسألة الإعاقة ضمن القضايا الرئيسية في نظام حقوق الإنسان القائم. |
3.2.4 Bodies competent to assess the permissibility of reservations in the event of the establishment of a treaty monitoring body | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
3.2.4 Bodies competent to assess the permissibility of reservations in the event of the establishment of a treaty monitoring body 402 | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة 550 |
3.2.4 Bodies competent to assess the permissibility of reservations in the event of the establishment of a treaty monitoring body | UN | 3-2-4 الهيئات المختصة بتقييم جواز التحفظات في حالة إنشاء هيئة لرصد المعاهدة |
As a corollary, questions concerning the compatibility of limitations on and derogations from rights under the Covenant and regional treaties are not self-judging by national authorities, but are subject to review and supervision by the competent treaty monitoring body. | UN | لذلك، فإن المسائل المتعلقة بمدى التوافق بين القيود المفروضة على الحقوق وتدابير عدم التقيد بها بموجب العهد والمعاهدات الإقليمية لا يعود أمر البت فيها للسلطات الوطنية، بل تخضع للاستعراض والمراقبة من جانب هيئات رصد المعاهدات المختصة. |
On the issue of whether matters related to budget are legitimate for review by a treaty monitoring body considering the implementation of economic, social and cultural rights, it was suggested that treaty monitoring bodies have a role to play in ensuring that national policies are in conformity with States' international obligations. | UN | وفيما يتعلق بقضية مشروعية استعراض المسائل المتصلة بالميزانيات من جانب هيئة رصد المعاهدات التي تنظر في تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، اقترح أن تلعب هيئات رصد المعاهدات دوراً في ضمان أن تتمشى السياسات الوطنية مع الالتزامات الدولية للدول. |
However, the second paragraph made it clear that the legal effect of the conclusions formulated in that respect by a treaty monitoring body could not exceed that which derived from the performance of its monitoring role. | UN | غير أن الفقرة الثانية توضح أن الأثر القانوني للاستنتاجات التي تخلص إليها في هذا الصدد هيئة رصد المعاهدات لا يمكن أن يفوق الأثر القانوني الناجم عن أدائها لدورها في الرصد. |
Any comments or recommendations from a treaty monitoring body should be taken into account by States in the same way as other recommendations and comments on their periodic reports. | UN | وينبغي أن تراعي الدول أي تعليقات أو توصيات صادرة عن هيئة لرصد المعاهدات بنفس الطريقة التي تراعي بها التعليقات والتوصيات الأخرى الصادرة بشأن تقاريرها الدورية. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that, to his knowledge, it was the first time an executive summary had been included in the annual report of a treaty monitoring body. | UN | 43- السيد شميدت (أمين اللجنة) قال إنها أول مرة على حد علمه أدرج فيها موجز تنفيذي في تقرير سنوي من إحدى أجهزة رصد المعاهدات. |
The United Kingdom considers that where there is an express intention on behalf of negotiating States to endow a treaty monitoring body with such a role, they will act appropriately to ensure treaty provisions reflect this. | UN | تعتبر المملكة المتحدة أنه حينما يكون للدول المتفاوضة نية صريحة في تخويل هيئة مكلفة برصد معاهدة دورا من هذا القبيل، فإنها ستتصرف على النحو الملائم لكفالة أن تعبر أحكام المعاهدة عن ذلك. |