In this respect, we also welcome the significant efforts made by the Association of Southeast Asian Nations to strengthen the entry into force of the Treaty of Bangkok. | UN | ونرحب أيضا، في هذا الصدد، بالجهود الهامة التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لتعزيز بدء نفاذ معاهدة بانكوك. |
Consultations are currently under way between the nuclear-weapon States and the South-East Asian States in relation to the Protocol to the Treaty of Bangkok. | UN | وتجري حاليا مشاورات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ودول جنوب شرق آسيا فيما يتعلق ببروتوكول معاهدة بانكوك. |
The Treaty of Bangkok also provided for constructive engagement with IAEA in many areas. | UN | وذَكَر أن معاهدة بانكوك أتاحت أيضا فرصاً لعقد ارتباطات بنَّاءة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات عديدة. |
In this context, Indonesia, together with other States parties to the Treaty of Bangkok, will once again submit a biennial draft resolution to this Committee on the subject of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. | UN | وفي هذا السياق، سوف تقدم إندونيسيا مرة أخرى وبالاشتراك مع الدول الأطراف الأخرى في معاهدة بانكوك مشروع قرار يقدم كل سنتين للجنة المعنية بمعاهدة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
All 10 South-East Asian countries, as envisaged by the Treaty of Bangkok, have already ratified this important Treaty. | UN | فقد صدقت جميع بلدان جنوب شرق آسيا الـ 10 بالفعل على معاهدة بانكوك كما كان متوخى في هذه المعاهدة. |
The Treaty of Bangkok and the Treaty of Pelindaba have established South-East Asia and the continent of Africa, respectively, as nuclear-weapon-free zones. | UN | وأنشأت معاهدة بانكوك ومعاهدة بليندابا منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في كل من جنوب شرقي آسيا وقارة أفريقيا، على التوالي. |
Our second fundamental problem concerns the references in the draft resolution to the Treaty of Bangkok. | UN | أما المشكلة اﻷساسية الثانية بالنسبة لنا فتتعلق باﻹشارات إلى معاهدة بانكوك التي وردت في مشروع القرار. |
Under its chairmanship of ASEAN in 2011, an understanding had been reached with the nuclear-weapon States on their accession to the protocol to the Treaty of Bangkok. | UN | وأشار إلى أنه تم، في أثناء رئاسة بلده لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام 2011، التوصّل إلى تفاهم مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن انضمامها إلى بروتوكول معاهدة بانكوك. |
Together with our friends in the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Thailand has played an active role in forging the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, also known as the Treaty of Bangkok. | UN | وأدت تايلند جنبا إلى جنب مع أصدقائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا دورا نشطا في صياغة المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا؛ المعروفة أيضا باسم معاهدة بانكوك. |
We welcome the progress in the discussions held in recent months with the nuclear-weapon States on their possible accession to the Treaty of Bangkok. | UN | ونرحب بالتقدم المحرز في المناقشات التي جرت في الأشهر الأخيرة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن انضمامها المحتمل إلى معاهدة بانكوك. |
The real prospect of establishing a central Asian nuclear-weapon-free zone and the discussions aimed at securing the signatures of the nuclear-weapon States on the Protocol to the Treaty of Bangkok should also be mentioned. | UN | وذَكَر أنه ينبغي أيضا الإشارة إلى الاحتمالات الحقيقية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وإلى المناقشات التي تهدف إلى ضمان توقيع الدول الحائزة لأسلحة نووية على بروتوكول معاهدة بانكوك. |
Problems that could be tackled in that context were the entry into force of the Treaty of Pelindaba, the dialogue of the five nuclear-weapon States with the parties to the Treaty of Bangkok, or the need to advance negotiations on a treaty creating a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وأشار إلى أن المسائل التي يمكن معالجتها في ذلك السياق تكمن في دخول معاهدة بيليندابا حيز التنفيذ وحوار الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مع الدول الأطراف في معاهدة بانكوك والحاجة إلى تشجيع المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
The Commission for the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone is responsible for implementing the provisions of the Treaty of Bangkok, including the establishment of verification and control procedures. | UN | ولجنة منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية، فهي مسؤولة عن تنفيذ أحكام معاهدة بانكوك بما في ذلك وضع اجراءات التحقق والمراقبة. |
The Union welcomes the establishment of new zones by the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba and Rarotonga, as well as the current efforts to make the zone established by the Treaty of Bangkok fully effective. | UN | ويرحب الاتحاد بإقامة المناطق الجديدة المنشأة بمقتضى معاهدات تلاتيلولكو وبيليندابا وراروتونغا. وكذلك الجهود التي تبذل حاليا ﻹعطاء الفعالية الكاملة للمنطقة المنشأة بموجب معاهدة بانكوك. |
We hope that the Treaty of Bangkok will resolve the current problems with regard to the delimitation of that zone and its interpretation by certain nuclear Powers in that area. | UN | ونأمل أن تحل معاهدة بانكوك المشاكل الراهنة فيما يتعلق بتعيين حدود تلك المنطقة وتفسيرها من قبل دول نووية معينة في تلك المنطقة. |
The 10 countries of the South-East Asian region signed the Treaty of Bangkok in December last year. | UN | فقد وقﱠعت عشرة بلدان في منطقة جنـوب شرقي آسيا معاهدة بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي. |
The Meeting exchanged views on how to achieve further progress on the implementation of the Treaty of Bangkok and its Plan of Action and to continue to encourage the nuclear-weapon States to accede to the Treaty's Protocol. | UN | وجرى تبادل الرأي في الاجتماع بشأن كيفية إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ معاهدة بانكوك وخطة عمل المعاهدة، والاستمرار في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة. |
20. The Treaty of Bangkok has significantly contributed to the maintenance of peace, stability and security in South-East Asia. | UN | 20 - تسهم معاهدة بانكوك إسهاماً ملحوظاً في صون السلم والاستقرار والأمن في جنوب شرق آسيا. |
The Meeting exchanged views on how to achieve further progress on the implementation of the Treaty of Bangkok and its Plan of Action and to continue to encourage the nuclear-weapon States to accede to the Treaty's Protocol. | UN | وجرى تبادل الرأي في الاجتماع بشأن كيفية إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ معاهدة بانكوك وخطة عمل المعاهدة، والاستمرار في تشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول المعاهدة. |
However, the absence of similar commitments with respect to the Treaty of Bangkok remains a cause of concern to my delegation. | UN | غير أن عدم وجود التزامات مماثلة فيما يتعلق بمعاهدة بانكوك يظل مدعاة لقلق وفدي. |
The Treaty of Rarotonga for the South Pacific, the Treaty of Tlatelolco for Latin America, the Treaty of Bangkok for South-East Asia, the Treaty of Pelindaba for Africa and the Antarctic Treaty all contribute to transforming the greater part of the territory of the southern hemisphere into an area designated as nuclear-weapon free. | UN | وتسهم معاهدة راروتونغا لمنطقة جنوب المحيط الهادئ، ومعاهدة تلاتيلولكو لأمريكا اللاتينية، ومعاهدة بانكوك لجنوب شرقي آسيا، ومعاهدة بليندابا لأفريقيا، ومعاهدة انتاركتيكا جميعها في تحويل الجزء الأكبر من منطقة نصف الكرة الجنوبي إلى منطقة محددة بوصفها خالية من الأسلحة النووية. |