"trends and patterns" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاهات والأنماط
        
    • اتجاهات وأنماط
        
    • للاتجاهات والأنماط
        
    • بالاتجاهات والأنماط
        
    • واتجاهاتها وأنماطها
        
    • والاتجاهات والأنماط
        
    • واتجاهات وأنماط
        
    • الاتجاهات واﻷنماط السائدة
        
    • توجهات وأنماط
        
    • لاتجاهات وأنماط
        
    While it remains difficult to document incidents of rape and sexual violence, the trends and patterns are known. UN وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن.
    By analysing trends and patterns in complaints, companies can identify systemic problems and adapt their practices accordingly. UN وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع الشركات تحديد الشكاوى المنهجية وتكييف ممارساتها بناء عليها.
    The Office of the Ombudsman will work with the Emergency Preparedness and Support Team in sharing systemic trends and patterns identified following emergency situations and best practices derived from its experience in this area. UN وسيعمل مكتب أمين المظالم مع فريق التأهب للطوارئ والدعم على تبادل الاتجاهات والأنماط المنهجية التي يتم تحديدها عقب حالات الطوارئ، فضلاً عن تبادل أفضل الممارسات المستمدة من خبرته في هذا المجال.
    Are there clear current trends and patterns regarding trafficking in persons for the purpose of removal of organs? UN ● هل توجد اتجاهات وأنماط واضحة في الوقت الراهن فيما يتعلّق بالاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟
    It also explores trends and patterns in regional disparities and discusses the factors behind the observed disparities. UN ويستكشف أيضاً اتجاهات وأنماط التباينات الإقليمية ويناقش العوامل الكامنة وراء التباينات التي تمت ملاحظتها.
    Such interaction allows firms access to codified and tacit knowledge, and improves their understanding of technological trends and patterns. UN ومثل هذا التفاعل يتيح للشركات إمكانية الوصول إلى المعارف المقننة والضمنية، ويحسن فهمها للاتجاهات والأنماط التكنولوجية.
    A mechanism has also been put in place to share the trends and patterns with the Under-Secretary-General for Field Support on a periodic basis UN وجرى أيضا إنشاء آلية لإطلاع وكيلة الأمين العام للدعم الميداني على الاتجاهات والأنماط بشكل دوري
    Introduction trends and patterns in economic, trade and investment developments in 2006-2007 UN الاتجاهات والأنماط السائدة في مجالات الاقتصاد والتجارة وتطورات الاستثمار للفترة 2006-2007
    This is a step to provide more transparent entity-specific financial information that facilitates the tracking of income and expenditure flows within entities and comparing trends and patterns among them. UN ويمثل ذلك خطوة صوب توفير معلومات مالية أكثر شفافية لكل كيان على حدة تيسر من تتبع تدفقات الإيرادات والنفقات داخل الكيانات ومقارنة الاتجاهات والأنماط فيما بينها.
    In addition to quantitative data comparisons, the reports will illustrate regional trends and patterns in achieving the Millennium Development Goals, focusing on countries and clusters of countries. UN وإضافة إلى مقارنة البيانات الكمية، سيقدم التقريران صورة عن الاتجاهات والأنماط الإقليمية المتبعة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، في كل من البلدان ومجموعات البلدان.
    The present report contains an overview of global trends and patterns in illicit drug production and trafficking. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات والأنماط العالمية في مجال انتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    They agreed to identify general trends and patterns of external support, which would provide a basis for responding to concerns related to external funding. UN واتفقوا على تحديد الاتجاهات والأنماط العامة للدعم الخارجي التي من شأنها أن تؤسس أساس الاستجابة لشواغل التمويل الخارجي.
    By analyzing trends and patterns in complaints, business enterprises can also identify systemic problems and adapt their practices accordingly UN وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع مؤسسات الأعمال كذلك تحديد المشكلات النظامية وتكييف ممارساتها وفقاً لذلك.
    B. trends and patterns in world economic growth and global poverty . 13 UN اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم
    B. trends and patterns in world economic growth and global poverty UN باء - اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم
    The report of the Secretariat presented a summary of drug abuse trends and patterns throughout the world. UN 36- وقد عرض تقرير الأمانة ملخصا عن اتجاهات وأنماط تعاطي المخدرات في جميع أنحاء العالم.
    It draws trends and patterns from lessons learned and the empirical evidence that evaluations provide. UN وتستمد اتجاهات وأنماط مستخلصة من الدروس المستفادة، ومن الأدلة العملية التي توفرها التقييمات.
    Finally, the ninth recommendation concerns the urgent need to enhance and reorient the capacity of national statistical systems to improve their ability to effectively monitor relevant social trends and patterns. UN وأخيرا، تتعلق التوصية التاسعة بالحاجة الماسة إلى تعزيز قدرة أجهزة الإحصاء القومية وإعادة توجيهها لتحسين مقدرتها على الرصد الفعال للاتجاهات والأنماط الاجتماعية ذات الصلة.
    :: Forecasting, enhancing the capacity to predict trends and patterns; UN :: إجراء التحليلات التنبؤية ومن ثم تطوير القدرة على التنبؤ بالاتجاهات والأنماط.
    Outcome of the round table on challenges, new trends and patterns of the world drug problem UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن تحديات مشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها وأنماطها الجديدة
    Generate appropriate data and statistics to highlight progress, trends and patterns on the various CEDAW Articles within and across sectors. UN ' 1` تحضير البيانات والإحصاءات الواجبة لإلقاء الضوء على التقدم والاتجاهات والأنماط فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية داخل القطاعات وفيما بينها.
    The first, the Report on the World Social Situation 19972 dealt extensively with such issues as the measurement of poverty, trends and patterns of global poverty, and policies for poverty reduction. UN وتناول التقرير اﻷول، تقرير عام ١٩٩٧ عن الحالة الاقتصادية في العالم، على نحو موسع مسائل مثل قياس الفقر، واتجاهات وأنماط الفقر في العالم، وسياسات التخفيف من حدة الفقر.
    Repeated studies or surveys are valuable but often costly ways to monitor trends and patterns in drug abuse. UN إذ إن اللجوء الى الدراسات أو الاستقصاءات المتكررة يعتبر طريقة قيمة ، ولكنها كثيرا ماتكون باهظة التكلفة ، لرصد الاتجاهات واﻷنماط السائدة في تعاطي العقاقير المخدرة .
    Violent crime, and especially intentional homicide, continues to show diverse trends and patterns across different regions, owing to different drivers of its evolution. UN وما زالت الجرائم العنيفة، وبخاصة القتل العمد، تشهد توجهات وأنماط تتباين باختلاف المناطق، ويرجع السبب في هذا إلى اختلاف الدوافع وراء تطورها.
    42. First, there is a need to ensure a well-coordinated monitoring and reporting mechanism, which is able to pull the various country-specific strands of information together in order to develop a comprehensive view of the trends and patterns of violations perpetrated by armed groups. UN 42 - فأولاً، هناك حاجة لكفالة توفر آلية منسقة تنسيقاً جيداً للرصد والإبلاغ، قادرة على أن تجمع معاً مختلف خيوط المعلومات الخاصة ببلدان محددة، من أجل وضع رؤية شاملة لاتجاهات وأنماط الانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus