"trends over time" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجاهات مع مرور الزمن
        
    • الاتجاهات بمرور الوقت
        
    • الاتجاهات على مدى الزمن
        
    • الاتجاهات السائدة على مر الزمن
        
    • الاتجاهات بمرور الزمن
        
    • تبيان الاتجاهات الناشئة بمرور الوقت
        
    • الاتجاهات الزمنية
        
    • تطور الاتجاهات في هذا المجال عبر الزمن
        
    • إلى الاتجاهات على مر الزمن
        
    • اتجاهات التغير مع الزمن
        
    • والاتجاهات في هذا الشأن على مر الزمن
        
    • للتوجهات المسجلة على مدى الزمن
        
    • الاتجاهات التي تطرأ عبر الزمن
        
    • الاتجاهات السائدة على فترات زمنية
        
    • الاتجاهات الطويلة الأمد
        
    It measured the incidence and depth of poverty precisely and identified trends over time and differences among LDCs. UN فهو يقيس مدى انتشار وشدة الفقر على نحو دقيق ويحدد الاتجاهات مع مرور الزمن والفوارق بين أقل البلدان نمواً.
    It measured the incidence and depth of poverty precisely and identified trends over time and differences among LDCs. UN فهو يقيس مدى انتشار وشدة الفقر على نحو دقيق ويحدد الاتجاهات مع مرور الزمن والفوارق بين أقل البلدان نمواً.
    Past reports do, of course, provide an important baseline from which to determine significant trends over time. UN والتقارير القديمة توفر بطبيعة الحال أساساً مهماً يمكن الاستناد إليه في تحديد الاتجاهات بمرور الوقت.
    These data series facilitate the assessment of trends over time. UN وتيسر هذه السلسلة من البيانات تقييم الاتجاهات على مدى الزمن.
    States parties should collect, analyse and make available sex-disaggregated statistics, in addition to trends over time, concerning women, peace and security. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقوم بجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، بالإضافة إلى الاتجاهات السائدة على مر الزمن فيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن، وأن تقوم بتحليل تلك الإحصاءات والاتجاهات وإتاحتها.
    Those data are necessary for defining the parameters of each problem/disease area in the project countries and for tracking trends over time. UN هذه البيانات ضرورية لتحديد معالم كل مجال ينطوي على مشكلة أو مرض في بلدان البرامج ولتتبع الاتجاهات بمرور الزمن.
    It measured the incidence and depth of poverty precisely and identified trends over time and differences among LDCs. UN فهو يقيس مدى انتشار وشدة الفقر على نحو دقيق ويحدد الاتجاهات مع مرور الزمن والفوارق بين أقل البلدان نمواً.
    It encourages the State party to monitor the impact of measures taken and of trends over time. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد أثر التدابير المتخذة وتطور الاتجاهات مع مرور الزمن.
    Information on the affiliation of participants is available and can be analysed to assess the involvement of different sectors and to show trends over time. UN وهنالك معلومات متاحة عن انتساب المشاركين ويمكن تحليلها من أجل تقييم مشاركة مختلف القطاعات وإبراز الاتجاهات مع مرور الزمن.
    These data series facilitate the assessment of trends over time. UN وتيسر سلسلة البيانات هذه تقييم الاتجاهات بمرور الوقت.
    Irregular collection of data continued to make the assessment of trends over time difficult. UN وبفعل عدم الانتظام في جميع البيانات يصعب تقييم الاتجاهات بمرور الوقت.
    These data series facilitate the assessment of trends over time. UN وتيسر هذه السلسلة من البيانات تقييم الاتجاهات على مدى الزمن.
    In some cases, data are shown for the former Soviet Union until 1991 and for the aggregate of its successor States from 1992, so as to facilitate analysis of trends over time. UN وفي بعض الحالات، تورد البيانات المتعلقة بالاتحاد السوفياتي السابق لغاية عام ١٩٩١ ولمجموعة الدول التي خلفته اعتبارا من عام ١٩٩٢، وذلك بغية تيسير تحليل الاتجاهات على مدى الزمن.
    The report also provides some information about the continuing horizontal job segregation, but little information is provided about women's overall situation in the labour market, and trends over time. UN ويقدم التقرير بعض المعلومات عن استمرار التمييز الأفقي في العمل، لكنه لا يقدم إلا القليل من المعلومات عن الوضع العام للمرأة في سوق العمل، وعن الاتجاهات السائدة على مر الزمن.
    These methods are not able to produce actionable indicators to be used to identify corruption-prone areas, procedures or positions at risk, and to monitor trends over time. UN فهذه الطرائق لا تستطيع توليد مؤشرات يمكن بواسطتها تحديد المجالات أو الإجراءات أو الوظائف المعرضة للفساد ورصد الاتجاهات بمرور الزمن.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, information on the situation of women from ethnic minority groups, including with regard to access to education, employment and health care, and on the impact of measures taken to enhance such access and results achieved, as well as trends over time. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها القادم معلومات عن حالة نساء فئات الأقليات العرقية، بما في ذلك ما يتعلق بالحصول على خدمات التعليم والعمل والرعاية الصحية، وعن تأثير التدابير المتخذة لتحسين الحصول على هذه الخدمات وما تحقق من نتائج، فضلا عن تبيان الاتجاهات الناشئة بمرور الوقت.
    This is a prerequisite for maintaining consistency of release estimates over time and detection of trends over time to support the effectiveness evaluation of the Stockholm Convention. UN ويمثل هذا شرطاً أساسياً للحفاظ على اتساق تقديرات الإطلاقات بمرور الوقت وكشف الاتجاهات الزمنية لدعم تقييم فعالية اتفاقية استكهولم.
    14. The Committee calls upon the State party to put in place expeditiously a comprehensive system of sex disaggregated data collection in all areas covered by the Convention so as to assess the actual situation of women and to track trends over time. UN 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع بوضع نظام شامل لجمع بيانات مبوبة بحسب نوع الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، من أجل تقييم حالة النساء الفعلية والكشف عن تطور الاتجاهات في هذا المجال عبر الزمن.
    The information required under Article 16 on the environmental levels of the chemicals listed in Annexes A, B and C of the Convention is intended to enable the detection of trends over time for the purposes of effectiveness evaluation. UN 5 - والمقصود بالمعلومات اللازمة في إطار المادة 16 عن مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية هو المساعدة في الكشف عن اتجاهات التغير مع الزمن لأغراض تقييم الفعالية.
    It encourages the State party to proceed with the elaboration of effective protection orders and monitor the impact of its laws, policies and programmes on the persistence of violence against women and trends over time. UN وهي تشجع الدولة الطرف على المضي في وضع أوامر حماية فعالة ورصد أثر قوانينها وسياساتها وبرامجها على استمرار العنف ضد المرأة، والاتجاهات في هذا الشأن على مر الزمن.
    The Committee calls on the State party to include, in its next report, statistical data disaggregated by sex, ethnicity and region, as well as information on girls' education, providing analysis of trends over time and progress towards the achievement of goals. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات إحصائية مبوبة بحسب نوع الجنس والعرق والديانة، ومعلومات عن تعليم الفتيات تتضمن تحليلا للتوجهات المسجلة على مدى الزمن وللتقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
    The Committee requests the State party to provide in its next report detailed information, including statistical data indicating trends over time, about the situation of women in the fields of employment and work in urban and rural areas and in the public, private, formal and informal sectors and about the impact of measures taken to realize equal opportunities for women. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، بما في ذلك بيانات إحصائية تشير إلى الاتجاهات التي تطرأ عبر الزمن عن وضع المرأة في ميادين الاستخدام والعمل في المناطق الحضرية والريفية وفي كل من القطاع العام والخاص والمنظم وغير المنظم، وعن أثر التدابير المتخَذة لتحقيق تكافؤ الفرصة للمرأة.
    The Committee requests the State party to include in its next report comprehensive information on the efforts of the State party to improve women's access to health-care services, including family planning, and on trends over time. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص وصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وعن الاتجاهات السائدة على فترات زمنية.
    17. Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, on women's overall labour force participation in the public and private sectors. UN 17 - يرجى تقديم معلومات إحصائية حديثة موزعة حسب الجنس وتبين الاتجاهات الطويلة الأمد المتعلقة بالمشاركة الإجمالية للمرأة في القوة العاملة في القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus