States in the tri-border area continue to cooperate among themselves in order to better address subregional issues. | UN | ولا تزال الدول في منطقة الحدود الثلاثية تتعاون فيما بينها بهدف معالجة قضايا المنطقة دون الإقليمية بصورة أفضل. |
Investigations have centred mainly on the tri-border area between Argentina, Brazil and Paraguay and on the city of Encarnación. | UN | وقد تركزت التحريات بصورة رئيسية على منطقة الحدود الثلاثية بين الأرجنتين وباراغواي والبرازيل، وعلى مدينة إنكارناسيون. |
The tri-border Tripartite Command serves a similar purpose for cooperation between Argentina, Brazil and Paraguay. | UN | وتخدم القيادة الثلاثية لمنطقة الحدود الثلاثية غرضا مماثلا للتعاون بين الأرجنتين وباراغواي والبرازيل. |
Attacks in the tri-border area continued in 2010 and 2011, with irregular frequency and scale. | UN | واستمرت الهجمات في منطقة الحدود الثلاثية في عامي 2010 و 2011 بصورة غير منتظمة من حيث الوتيرة والنطاق. |
The tri-border region of the Ferghana Valley in Central Asia is one example. | UN | ومن الأمثلة على ذلك منطقة وادي فرغانة الثلاثية الحدود في آسيا الوسطى. |
The operations are meant to target Al Shabaab training camps and its senior commanders in the tri-border area between Middle Juba, Lower Shabelle and Bay region. | UN | والغرض من هذه العمليات استهداف معسكرات تدريب حركة الشباب وكبار قادتها في منطقة الحدود الثلاثية بين جوبا الوسطى وشبيلي السفلى ومنطقة باي. |
Risks associated with military operations remain present in the tri-border area of south-eastern Chad, where the joint border force is not deployed. | UN | ولا تزال المخاطر المرتبطة بالعمليات العسكرية قائمة في منطقة الحدود الثلاثية من جنوب شرق تشاد التي لم تنشر فيها قوة الحدود المشتركة. |
1.13. Action taken by the 3+1 Group on tri-border Area Security | UN | 1-13 الإجراءات التي اتخذتها مجموعة 3+1 بشأن أمن منطقة الحدود الثلاثية |
:: Utilizing the new digital information system, a fluid exchange of information will take place in the near future on high-risk groups operating in the various countries, especially in the tri-border area between Argentina, Brazil and Paraguay | UN | :: استغلال نظام المعلومات الرقمية الجديد، الذي سيمكن في المستقبل القريب من تبادل المعلومات بصورة سلسة عن الجماعات الشديدة الخطورة التي تعمل في مختلف البلدان، وبخاصة في منطقة الحدود الثلاثية بين الأرجنتين وباراغواي والبرازيل؛ |
The absence of State authority in north-eastern Central African Republic continued to raise concern about the use of the tri-border area as a safe haven for Central African and foreign armed groups. | UN | ولا يزال انعدام سلطة الدولة في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى يثير القلق بشأن استخدام منطقة الحدود الثلاثية كملاذ آمن للجماعات المسلحة، سواء كانت من أفريقيا الوسطى أو جماعات أجنبية. |
In that context, the Argentine delegation proposed that the integrated, computerized immigration control system recently agreed with Paraguay should be implemented in the tri-border region. | UN | لذا اقترح الوفد الأرجنتيني أن يجري في منطقة الحدود الثلاثية تطبيق نظام مراقبة الهجرة المتكامل والمحوسب الذي اتفق عليه مؤخرا مع باراغواي. |
:: With a view to deepening inter-agency cooperation, the Argentine delegation stressed the need to encourage closer links among the regulatory agencies operating in the tri-border area. | UN | :: بغية توثيق عرى التعاون بين الوكالات، شدد وفد الأرجنتين على الحاجة إلى بدء التقريب المؤسسي بين أجهزة الادعاء العام العاملة في منطقة الحدود الثلاثية. |
The Brazilian delegation proposed that information exchange should be increased through the preparation of reports on cargo flights to airports in the tri-border area detected by Brazil's air-traffic control system. | UN | واقترح الوفد البرازيلي زيادة تبادل المعلومات من خلال إعداد تقارير عن رحلات الشحن إلى المطارات عند منطقة الحدود الثلاثية التي يكشفها نظام البرازيل لمراقبة حركة الطيران. |
:: The delegation of Paraguay informed the conference of progress made towards identifying and punishing those involved in alleged financial crimes and operating within the tri-border area. | UN | :: أطلع وفد باراغواي الوفود على التقدم الذي أحرز في تحديد ومعاقبة ضالعين في الجرائم المالية كانوا يعملون انطلاقا من منطقة الحدود الثلاثية. |
Following the submission of that report, Argentina launched an initiative to coordinate regional activities in the tri-border area between Argentina, Brazil and Paraguay, principally for the purpose of enhancing cooperation to combat terrorism, illicit drugs, money-laundering, the smuggling of weapons and explosives, and other related offences. | UN | بعد تقديم ذلك التقرير اتخذت الأرجنتين مبادرة لتنسيق العمل داخل منطقة الحدود الثلاثية مع البرازيل وباراغواي تهدف أساسا إلى تكثيف التعاون بهدف مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتهريب الأسلحة والمتفجرات وغيرها من الجرائم ذات الصلة. |
The tri-border Tripartite Command was set up, composed of security forces from the three countries, with a view to strengthening cooperation in combating the unlawful activities mentioned above. | UN | ويجري حاليا إنشاء " القيادة الثلاثية لمنطقة الحدود الثلاثية " ، المؤلفة من قوات الأمن التابعة للبلدان الثلاثة لتحسين التعاون في مجال مكافحة الأعمال غير المشروعة المشار إليها. |
Also within the framework of that mechanism, a meeting was held on the subject of 3+1 financial intelligence in the tri-border region, in Brasilia on 21 and 22 May 2003. | UN | وفي إطار تلك الآلية عقد اجتماع للاستخبارات المالية " 3+1 " لمنطقة الحدود الثلاثية في مدينة البرازيل يومي 21 و 22 أيار/مايو 2003. |
Special mention should be made of efforts being undertaken in the area of border controls, focusing attention on the progress achieved since Argentina submitted its third report, with respect to the tri-border Tripartite Command and within the framework of the 3+1 Mechanism. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الجهود التي تبذل على صعيد مراقبة الحدود، مع تركيز الاهتمام على التقدم المحرز على مستوى الحدود الثلاثية وفي إطار آلية 3+1، منذ أن قدمت الأرجنتين تقريرها الثالث. |
Prior to this, instability in the tri-border region had led to the deployment of international forces between 2008 and 2010.[23] | UN | وقبل ذلك، كان انعدام استقرار منطقة الحدود الثلاثية قد أدى إلى نشر قوة دولية في الفترة بين عامي 2008 و 2010(). |
Recently, in the same tri-border area, at Foz do Iguaçu, Brazil, a service for women victims of violence and trafficking in persons was inaugurated at the Migrant's House; care will be provided to women of all nationalities, mainly Paraguayan, Argentine and Brazilian women who live or are in transit in this area. | UN | وقد افتتحت البرازيل مؤخراً في المنطقة الثلاثية الحدود نفسها، في مدينة فوس دي يغواتسو، بيت المهاجر، وهي خدمة مقدمة إلى النساء ضحايا العنف والاتجار بالأشخاص، حيث تُقدم خدمات إلى النساء من جميع الجنسيات، وبصورة رئيسية الباراغويات والأرجنتينيات والبرازيليات القاطنات في هذه المنطقة أو العابرات بها. |
This mechanism was created four years ago to analyse security problems in the tri-border area between Argentina, Brazil and Paraguay, including terrorism and its financing, drug and arms trafficking, money-laundering, and customs and immigration controls. | UN | وقد أُنشئت هذه الآلية قبل أربع سنوات من أجل تحليل مشاكل الأمن في المثلث الحدودي المشترك بين البلدان الثلاث الأولى، ومنها الإرهاب وتمويله والاتجار بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال والرقابة الجمركية والهجرة. |