"trial and appeals" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف
        
    • الابتدائية ودائرة الاستئناف
        
    • المحاكمة والاستئناف
        
    • المحاكمات والاستئنافات
        
    • المحاكمات ودعاوى الاستئناف
        
    • الابتدائية ودائرتي الاستئناف
        
    • للمحاكمات والاستئنافات
        
    • المحاكمات وإجراءات الاستئناف
        
    • والمحاكمة والاستئناف
        
    • المحاكمات الابتدائية والاستئنافية
        
    • المحاكمات وأفرقة الاستئناف
        
    • المحاكمات والاستئناف
        
    • بالمحاكمات وقضايا الاستئناف
        
    • للمحاكمات والاستئناف
        
    • الابتدائية ودوائر الاستئناف
        
    Taking note of the updated trial and appeals schedule submitted by the President of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    34. The projected workload of the trial and appeals Chambers for the biennium 2012-2013 is as follows: UN 34 - وفيما يلي عبء العمل المتوقع للدوائر الابتدائية ودائرة الاستئناف في فترة السنتين 2012-2013:
    This Office will be restructured to support the increased activity linked to pre-trial, trial and appeals cases. UN وستـتـم إعادة هيكلة هذا المكتب لدعم تزايد الأنشطة المتعلقـة بالقضايا في المرحلة التمهيدية ومرحلة المحاكمة والاستئناف.
    Intense trial and appeals activity and judgement drafting continued throughout the year. II. Activities of the Tribunal UN واستمر طوال العام نشاط مكثف من المحاكمات والاستئنافات وصياغة الأحكام.
    41. The Office's access to documents and archives in Serbia remains important for ongoing trial and appeals proceedings. UN 41 - يظل اطلاع المكتب على الوثائق والمحفوظات في صربيا ذا أهمية لإجراءات المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية.
    Apart from the question of the number of available judges and the size and manner in which the Appeals Chamber is comprised, the organizational structure of the trial and appeals Chambers appears to be entirely appropriate. UN وباستثناء مسألة عدد القضاة المتوافرين وحجم دائرة الاستئناف وطريقة تكوينها، يبدو أن الهيكل التنظيمي للدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف مناسب تماما.
    Taking note of the updated trial and appeals schedule submitted by the President of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    Taking note of the updated trial and appeals schedule submitted by the President of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    Taking note of the updated trial and appeals schedule submitted by the President of the International Tribunal, UN وإذ يحيط علما بالجدول المستكمل لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية،
    The high intensity of activity at both trial and appeals level also involved a particularly high workload for Prosecutor Hassan Jallow and Registrar Adama Dieng and their respective offices. UN كما انطوى النشاط المكثف للغاية في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف على عبء عمل كبير بصورة خاصة للمدعي العام حسن جالو ورئيس قلم المحكمة أداما ديينغ ومكتبيهما.
    I envisage that the judges of the trial and appeals Chambers will only commence their official judicial functions at a later stage. UN وأتوقع ألا يبدأ قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم القضائية الرسمية إلا في مرحلة لاحقة.
    38. Currently, 11 permanent judges and three ad litem judges are working in the trial and appeals Chamber of the Tribunal. UN 38 - يعمل في المحكمة حالياً 11 قاضيا دائما وثلاثة قضاة مخصصين، في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف في المحكمة.
    The anticipated increase in judicial capacity over the next four years will therefore require a corresponding shift in emphasis from classic investigations to trial and appeals support. UN وستقتضي الزيادة المتوقعة في القدرات القضائية على مدى السنوات الأربع المقبلة تحولا مماثلا في الاهتمام من التحقيقات العادية إلى الدعم في مجال المحاكمة والاستئناف.
    The anticipated increase in judicial capacity over the next four years will therefore require a corresponding shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support. UN وستقتضي الزيادة المتوقعة في القدرات القضائية على مدى السنوات الأربع المقبلة تحولا مماثلا في الاهتمام من التحقيقات العادية إلى الدعم في مجال المحاكمة والاستئناف.
    There will now be a shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support. UN وستحدث الآن نقلة من التركيز على التحقيقات التقليدية إلى التركيز على دعم المحاكمات والاستئنافات.
    However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Meron that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. UN غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية هذا العام.
    There will now be a shift in emphasis from classical investigations to trial and appeals support, with the completion of investigations against the eight recently indicted persons. UN ومع انتهاء التحقيقات بشأن المشتبه فيهم الثمانية الذين وجهت إليهم لوائح، فإن التركيز سيتحول الآن من التحقيقات التقليدية إلى دعم المحاكمات ودعاوى الاستئناف.
    During the past year, the Tribunal continued its efforts to complete its remaining workload at the trial and appeals levels expeditiously. UN وخلال العام الماضي، واصلت المحكمة جهودها الرامية إلى الإسراع بإنجاز عبء العمل المتبقي على مستوى المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    The amended directive also establishes ceilings for the pre-trial, trial and appeals phases of a case. UN وتحدد التوجيهات المعدلة أيضا الحد الأعلى لمراحل ما قبل المحاكمة، والمحاكمة والاستئناف في أي قضية.
    11. Under the new structure, the Investigations Division will be organized around the support work required by trial and appeals teams in the three phases of trial work: pre-trial, trial and appeals. UN 11 - وفي ظل الهيكل الجديد لشعبة التحقيقات، سوف تنظم الشعبة على نحو يخدم أعمال الدعم التي تتطلبها أفرقة المحاكمات وأفرقة الاستئناف في المراحل الثلاث للمحاكمات: المرحلة التمهيدية، ومرحلة المحاكمة، ومرحلة الاستئناف.
    In particular, a total of 61 posts were proposed for abolition in the Investigations Division, of which 18 were proposed for redeployment to trial and appeals work within the Office of the Prosecutor, the Chambers Legal Support Section and the Registry. UN واقتُرح بوجه خاص إلغاء ما مجموعه 61 وظيفة في شعبة التحقيقات، منها 18 وظيفة اقتُرح نقلها لتغطية أعمال المحاكمات والاستئناف ضمن مكتب المدعية العامة و قسم الدعم القانوني للدوائر وقلم المحكمة.
    77. As trial and appeals work progresses in the next year, the Office of the Prosecutor will undergo a significant downsizing process. UN 77 - ومع تقدم العمل المتصل بالمحاكمات وقضايا الاستئناف في العام المقبل، سيخضع مكتب المدعي العام لعملية تقليص ملموس لحجمه.
    In looking to the future, the International Tribunal will make every effort to develop additional tools to improve the efficiency of its trial and appeals proceedings. UN وبالنظر إلى المستقبل، ستبذل المحكمة الدولية كل الجهود لتطوير أدوات جديدة لتحسين كفاءة إجراءاتها للمحاكمات والاستئناف.
    In addition to the judgements, the trial and appeals Chambers issued almost 400 written and numerous oral decisions and orders. UN وإلى جانب الأحكام، أصدرت الدوائر الابتدائية ودوائر الاستئناف قرابة 400 قرار خطي والعديد من القرارات والأوامر الشفوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus