For the rest, the Trial Chambers will focus in 2010 on the judgement drafting in all remaining cases. | UN | وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية. |
Actual decisions remain, of course, a matter for the individual Trial Chambers. | UN | وتظل القرارات الفعلية بطبيعة الحال مسألة ترجع إلى فرادى الدوائر الابتدائية. |
No further prosecutions are expected before the Trial Chambers. | UN | ولا يتوقع إجراء أية محاكمات أمام الدوائر الابتدائية. |
The Trial Chambers will no doubt weigh all considerations with care when presented with motions for provisional release. | UN | ولاشك أن الدائرتين الابتدائيتين ستدرسان بعناية جميع الاعتبارات عندما تقدَّم إليهما التماسات للإفراج المؤقت. |
The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeal Chamber. | UN | وتتألف دوائر المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف. |
27. The decrease under this heading relates to the lower than estimated number of expert witnesses appearing before the Trial Chambers. | UN | 27 - يتعلق النقص تحت هذا البند بكون عدد الشهود الخبراء الذين مثلوا أمام دوائر المحاكمة أقل من المقدر. |
The Prosecutor has brought four cases - Erdemović, Tadić, Čelebići and Blaškić - before the Trial Chambers. | UN | وقد أقام المدعي العام أربع قضايا ـ إرديموفيتش، وتاديتش، وشيليبيتشي وبلاشكيتش ـ أمام الدوائر الابتدائية. |
It is expected that in 2000, the Trial Chambers will adjudicate six cases and render judgements within an appropriate period of time. | UN | ومن المتوقع أن تقضي الدوائر الابتدائية في عام ٢٠٠٠ في ست قضايا وأن تُصدر أحكاما في حدود فترة زمنية مناسبة. |
This reduces the possibility of increasing, on a permanent basis, the number of Trial Chambers sections to six. | UN | وهذا يخفض من إمكانية القيام، على أساس دائم، بزيادة عدد أقسام الدوائر الابتدائية إلى ست دوائر. |
This reduces the possibility of increasing, on a permanent basis, the number of Trial Chambers sections to six. | UN | وهذا يخفض من إمكانية القيام، على أساس دائم، بزيادة عدد أقسام الدوائر الابتدائية إلى ست دوائر. |
The Statute of the Tribunal requires that the President be elected from among the permanent judges and be a member of one of the Trial Chambers. | UN | ويقضي النظام الأساسي لمحكمة رواندا أن ينتخب الرئيس من بين القضاة الدائمين وأن يكون عضوا في إحدى الدوائر الابتدائية. |
The Trial Chambers delivered judgements in the Gotovina et al. and Đorđević cases. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أحكامها في قضيتي غوتوفينا وآخرين ودورديفتش. |
Trial Chambers will continue to make use of available courtroom space to hold additional hearings in their cases. | UN | وستستغل الدوائر الابتدائية أية قاعات متاحة من أجل عقد جلسات إضافية للقضايا التي تنظر فيها. |
Such personnel would include a roster of judges, President, Prosecutor and Trial Chambers staff. | UN | ومن بين هؤلاء الموظفين القضاة والرئيس والمدعي العام وموظفو الدوائر الابتدائية. |
The workload is high and is shared equally among the permanent and ad litem judges in the Trial Chambers. | UN | إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية. |
Seven permanent judges sit in the three Trial Chambers and seven permanent judges sit in the Appeals Chamber. | UN | ويعمل سبعة قضاة دائمين في الدوائر الابتدائية الثلاث وسبعة قضاة دائمين في دائرة الاستئناف. |
The Trial Chambers delivered three judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously in the Tribunal's three courtrooms, taking advantage of interstices in trial schedules. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة الثلاث، مستغلة في ذلك الفسح الزمنية المتاحة في جداول المحاكمات. |
Each of the Trial Chambers is now capable of planning its own calendar independently of the other. | UN | وتستطيع كل دائرة من الدائرتين الابتدائيتين حاليا إعداد جدول أعمالها بمعزل عن اﻷخرى. |
(i) The Chambers comprise three Trial Chambers and an Appeals Chamber. | UN | ' 1` دوائر المحكمة تشمل ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف. |
The Trial Chambers will no doubt weigh all considerations with care when presented with motions for provisional release. | UN | مما لا شك فيه أن دوائر المحاكمة ستمعن النظر في جميع الاعتبارات بعناية عندما تقدم إليها طلبات للإفراج المؤقت. |
In accordance with article 13 ter of the statute, the President is also responsible for requesting the Secretary-General to appoint ad litem judges to the Trial Chambers. | UN | وبموجب المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، يتولى الرئيس أيضا مسؤولية التوجُّه بالطلبات إلى الأمين العام من أجل تعيين قضاة مخصصين للدوائر الابتدائية. |
The views were also expressed that appointments to the Trial Chambers should be by rotation or by drawing lots. | UN | كما تم اﻹعراب عن آراء مفادها أن التعيينات في الدائرة الابتدائية ينبغي أن تكون بالتناوب أو بالقرعة. |
The two Trial Chambers share responsibility for the review and possible confirmation of indictments presented by the Prosecutor. | UN | وتشترك دائرتا المحاكمة في المسؤولية عن استعراض عرائض الاتهام التي يقدمها المدعي العام، وإمكانية إقرارها. |
It was anticipated that in 1998 more than 300 witnesses would be sworn in at the proceedings of the Trial Chambers. | UN | ومن المتوقع أن يحلف اليمين في عام ١٩٩٨ ما يزيد على ٣٠٠ شاهد في الدعاوى الجارية في دائرتي المحاكمة. |
(i) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an Appeals Chamber. | UN | `1 ' الدوائر: تتألف المحكمة من ثلاث دوائر للمحاكمة ودائرة للطعون. |
From that list, the General Assembly shall elect the nine judges of the Trial Chambers. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة القضاة التسعة لدوائر المحاكمة. |
(c) A courtroom that is available for the Appeals Chamber, the Trial Chambers and the Pre-Trial Chamber; | UN | (ج) قاعة للمحكمة يتاح استخدامها لشعبة الاستئناف والشعبة الابتدائية والشعبة التمهيدية؛ |
The strategy involves six trials running concurrently to be twin-tracked in each of the three Trial Chambers. | UN | وتشمل الاستراتيجية إجراء ست محاكمات بشكل متزامن في مسار ثنائي في كل دائرة من دوائر المحاكمات الثلاث. |
As observed in the report, during the reporting period the Tribunal has become a fully functioning international court, with all three of its Trial Chambers and the Appeals Chamber seized of cases. | UN | وما ترد الملاحظة في التقرير، فإن المحكمة، خلال الفترة التي يشملها التقرير، أصبحت محكمة دولية تعمل بكامل طاقاتها، حيث أن جميع دوائرها الثلاث ودائرة الاستئناف تقوم بالنظر في قضايا. |
The Trial Chambers are, however, fully engaged in the ongoing trials of 22 accused persons. | UN | إلا أن المحاكم الابتدائية مشغولة بالكامل في الوقت الراهن بالمحاكمات الجارية لاثنين وعشرين شخصا. |