"trial judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضاة الدائرة الابتدائية
        
    • قضاة الدوائر الابتدائية
        
    • قضاة المحاكمة
        
    • قضاة الموضوع
        
    • قضاة المحاكمات
        
    • قضاة المرحلة الابتدائية
        
    • قضاة المحاكم الابتدائية
        
    • القضاة الابتدائيين
        
    • بقضاة المحاكمة
        
    • قضاة ابتدائيين
        
    • وقضاة المحاكمات
        
    • وقضاة محاكمات
        
    • لقضاة الدائرة الابتدائية
        
    • لقضاة الدوائر الابتدائية
        
    Additionally, I note that it is anticipated that an influx of appeals cases from the International Criminal Tribunal for Rwanda will arrive at the end of 2009 and will necessitate the transfer of some of the Tribunal's trial judges to the Appeals Chamber. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يرد عدد كبير من الطعون من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في نهاية عام 2009، مما سيحتم نقل بعض قضاة الدائرة الابتدائية للمحكمة إلى دائرة الاستئناف.
    • The trial judges, through the pre-trial judge, might take a more interventionist role in the proceedings; UN :: يمكن أن يتدخل قضاة الدوائر الابتدائية بدرجة أكبر في إجراءات المحاكمة، وذلك عن طريق قاضي الدائرة التمهيدية؛
    It was intriguing that the prosecutors did not investigate the case but sent the matter directly to trial judges. UN ومما يثير الانزعاج من وجود شبهة تواطؤ أن المدعين لم يحققوا في القضية ولكنهم أرسلوا المسألة مباشرة إلى قضاة المحاكمة.
    The State party also points out that the competence of the military tribunal was not challenged by Mr. Abbassi Madani before the trial judges. UN وذكرت الدولة الطرف أيضاً أن السيد عباسي لم يطعن أمام قضاة الموضوع في اختصاص المحكمة العسكرية.
    :: ICTR judges support the rotation of trial judges rather than the use of ad hoc judges for continuity. UN يؤيد قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تناوب قضاة المحاكمات بدلا من استخدام قضاة مخصصين، وذلك مراعاة للاستمرارية.
    They agreed that the additional two judges shall be drawn from the pool of existing ICTR trial judges and that they will serve in The Hague as members of the ICTY and ICTR Appeals Chambers. UN ووافقوا على أن يتم اختيار القاضيين الإضافيين من مجموعة قضاة المرحلة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن يعملا في لاهاي بصفتهما عضويين في دائرتي الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Meeting held with the trial judges Association UN اجتماع واحد عقد مع رابطة قضاة المحاكم الابتدائية
    1. Redeployment of trial judges to the Appeals Chamber UN 1 - نقل بعض قضاة الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف
    1. Expansion of the Appeals Chamber and redeployment of trial judges UN 1 - توسيع نطاق دائرة الاستئناف ونقل بعض قضاة الدائرة الابتدائية
    This extension should also apply to the trial judges who will be redeployed after finalizing their current cases. UN ويُتوقع أن ينطبق هذا التمديد أيضا على قضاة الدائرة الابتدائية الذين سيتم نقلهم بعد انتهائهم من النظر في القضايا المعروضة أمامهم حاليا.
    Previously, the burden of contempt cases had fallen primarily on the Tribunal's permanent trial judges. UN وفي السابق، كان عبء قضايا انتهاك حرمة المحكمة يقع بالدرجة الأولى على عاتق قضاة الدوائر الابتدائية الدائمين في المحكمة.
    However, the assignment of trial judges to the cases of recently arrested indictees has to date prevented any such redeployment. UN غير أن تكليف قضاة الدوائر الابتدائية للنظر في قضايا المتهمين الذين أُلقي عليهم القبض في الآونة الأخيرة يحول حتى الآن دون نقل القضاة.
    All courtrooms are being used to maximum capacity by the 18 trial judges. UN ويستخدم 18 من قضاة المحاكمة كل قاعات المحكمة بأقصى طاقتها.
    It is of the view, however, that seven is too small a number for the Appeals Chamber, having regard to the fact that the judges in the Appeals Chamber will be of the same rank as the trial judges. UN وهي ترى أن تشكيل دائرة الاستئناف من سبعة أشخاص هو عدد ضئيل مع مراعاة أن قضاة دائرة الاستئناف سيكونون من ذات رتبة قضاة المحاكمة.
    In addition, the trial judges are able to exercise more control over the proceedings with a view to limiting the number of witnesses and the time they have to present their cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع قضاة الموضوع أن يمارسوا مزيدا من السيطرة على سير الدعوى بهدف الحد من عدد الشهود وتعيين الوقت اللازم لعرض وقائعهم.
    The authors have thereafter raised this issue with the Court Administrator, claiming that the latter has the power and duty to call the attention of trial judges when a travesty of justice is manifestly occurring within his jurisdiction. UN وبعد ذلك، أثار أصحاب البلاغ هذه المسألة مع مدير شؤون المحكمة العليا، مدّعين أن هذا الأخير له السلطة والواجب لتوجيه نظر قضاة الموضوع عندما يحصل استهزاء واضح بالعدالة، في نطاق ولايته القضائية.
    These ad hoc judges would be experienced trial judges who would be assigned cases on an as- needed basis and paid a per diem rate. UN والقضاة على أساس مخصص يكونون من قضاة المحاكمات المتمرسين وتخصص لهم القضايا عند الضرورة وتدفع أتعابهم بمعدل يومي.
    Judge Kaman is Chair of the Minnesota District Judges' Association, Civil Jury Committee (2000-present) and oversees civil jury instructions for 290 trial judges within the state of Minnesota. UN والقاضية كامان هي رئيسة نقابة القضاة المحليين في مينيسوتا، لجنة المحلفين (2000 حتى الوقت الحاضر)، وتشرف على توجيهات المحلفين المدنيين لـ 290 من قضاة المرحلة الابتدائية في إطار ولاية مينيسوتا.
    All of the International Tribunal's trial judges, permanent and ad litem, are working at maximum capacity. UN وجميع قضاة المحاكم الابتدائية في المحكمة الدولية، الدائمين والمخصصين، يعملون بأقصى طاقاتهم.
    The presence of the trial judges is required at all times during the presentation of the evidence in court, as well as Prosecution and Defence counsel. UN ويلزم حضور القضاة الابتدائيين في جميع مراحل عرض الأدلة في المحكمة، فضلا عن حضور هيئة الادعاء ومحامي الدفاع.
    It further held that the existence of a professional relationship between the author and the investigating judge did not in itself mean that the judge was " tainted " and therefore unfit to handle the investigation of a case based on different facts; it stressed that the alleged lack of impartiality referred to the investigating judge and not the trial judges. UN كما رأت المحكمة أن وجود علاقة مهنية بين صاحب البلاغ وقاضي التحقيق لا يعني بحد ذاته أن ثمة " وصمة " على القاضي تجعله غير مؤهل للتحقيق في قضية تستند إلى وقائع مختلفة، وأكّدت أن ادعاء عدم الحياد يتعلق بقاضي التحقيق وليس بقضاة المحاكمة.
    14. The Chambers constitute the judicial organ of the Tribunal and are composed of nine trial judges and five appeals judges. UN 14 - وتعتبر الدوائر الجهاز القضائي للمحكمة وتتكون من تسعة قضاة ابتدائيين وخمسة قضاة استئناف.
    He asked the representatives of Spain to discuss the measures being taken to protect investigating magistrates and trial judges dealing with extremely delicate cases involving terrorism. UN وطلب من ممثلي اسبانيا أن يناقشوا التدابير المتخذة لحماية موظفي التحقيقات وقضاة المحاكمات التي تتناول حالات حساسة للغاية ومن بينها حالات تتعلق اﻹرهاب.
    The terms of office of the International Criminal Tribunal for Rwanda trial judges will currently expire on 31 December 2009, as set out in Security Council resolution 1824 (2008). UN ستنتهي مُدد العضوية الحالية لقضاة الدائرة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وفقا لما هو محدد في قرار مجلس الأمن 1824 (2008).
    Current assignments of trial judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda and expected judgement dates UN المهام الحالية لقضاة الدوائر الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتواريخ المتوقعة لإصدار الأحكام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus