"tribal chiefs" - Traduction Anglais en Arabe

    • زعماء القبائل
        
    • رؤساء القبائل
        
    • شيوخ القبائل
        
    • لرؤساء القبائل
        
    • لشيوخ القبائل
        
    • الزعماء القبليين
        
    However, it had expressed serious concerns over the compatibility between some actions of the tribal chiefs and customary courts and the clear provisions of the Covenant. UN لكنه أعرب عن أن لدى اللجنة مخاوف جدية بشأن التوافق بين بعض الإجراءات التي يتخذها زعماء القبائل والمحاكم العرفية، وأحكام العهد المتصفة بالوضوح.
    The Committee, in particular its government representatives, had initially expressed the wish to take legal measures against abductors, but the tribal chiefs had recommended that such measures should be taken only as a last resort. UN وقد أعربت اللجنة منذ البداية، وبصفة خاصة الأعضاء فيها من ممثلي الحكومة، عن الرغبة في اتخاذ تدابير قانونية ضد المختطفين، ولكن زعماء القبائل أوصوا بعدم اتخاذ هذه التدابير إلا كملاذ أخير.
    However, women's rights are rarely recognized by tribal chiefs. UN بيد أن رؤساء القبائل نادراً ما يعترفون بحقوق المرأة.
    The livestock was later recovered through negotiations among tribal chiefs. UN واستردت المواشي فيما بعد من خلال التفاوض بين رؤساء القبائل.
    Their reservations and proposed amendments primarily concern provisions relating to tribal links with the Territory and the composition of the tribal chiefs (shiukhs) qualified to testify, which they consider unduly permissive. UN وتشمل تحفظات هذه السلطات وتعديلاتها المقترحة أساسا اﻷحطام المتصلة بصلات القربى مع القبائل المنتسبة لﻹقليم وكيفية تحديد قائمة شيوخ القبائل المؤهلين لﻹدلاء بشهاداتهم، باعتبارها أحكاما مفرطة في التساهل.
    Their reservations and proposed amendments concern primarily provisions relating to tribal links with the Territory and to the composition of the tribal chiefs (shiukhs) invited to testify, which they consider unduly permissive. UN وتتعلق تحفظاتها وتعديلاتها المقترحة في المقام اﻷول باﻷحكام المتعلقة بالصلات القبلية مع الاقليم وتكوين شيوخ القبائل المدعوين للادلاء بالشهادة، مما يعتبرونه مفرطا في التساهل.
    Organized 2 workshops to develop programmes on jurisdiction and regulations of traditional courts for local tribal chiefs and village councils UN تنظيم حلقتـي عمل لرؤساء القبائل المحلية وأعضاء المجالس القروية بشأن إعداد برامج متعلقة بولاية المحاكم العرفية وأنظمتها
    In paragraph 82 it is disturbing to note that the Special Rapporteur describes the testimonies given to him by 34 tribal chiefs as allegations. UN من المزعج أن نلاحظ أن المقرر الخاص يصف في الفقرة ٨٢ الشهادات التي قدمها له ٣٤ من زعماء القبائل بأنها ادعاءات.
    They also agreed to the participation of tribal chiefs as well as observers from either side in the registration process. UN واتفقا أيضا على أن يشترك في عملية التسجيل زعماء القبائل وكذلك مراقبين من الجهتين.
    In his meetings with four Nuba tribal chiefs, the Special Rapporteur was given a full account of the situation in their respective areas, and they seemed to point out the following facts: UN وعند التقاء المقرر الخاص مع زعماء القبائل النوبيين اﻷربعة، قدم اليه تقرير كامل عن الوضع في منطقة كل من هؤلاء الزعماء، حيث أشاروا فيما يبدو الى الوقائع التالية:
    Facilitated 8 meetings in Central Equatoria State with tribal chiefs, county commissioners and government officials on resolving tribal tensions over land UN يسرت عقد 8 اجتماعات في ولاية وسط الاستوائية مع زعماء القبائل ومفوضي المقاطعات والمسؤولين الحكوميين عن تسوية الخلافات القبلية بشأن الأراضي
    An important meeting had been organized between the leaders of the DDR authority and some of the tribal chiefs in Darfur, with a view to moving the process forward. UN وتم تنظيم اجتماع مهم بين قيادات هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبعض زعماء القبائل في دارفور بغية دفع العملية قدما.
    While there were no Government campaigns to raise awareness among the tribal chiefs about the relevant provisions of the Covenant, the cases tried by them did not involve the death penalty. UN وقال إنه بينما لا توجد حملات حكومية لإذكاء وعي زعماء القبائل بخصوص العهد ذات الصلة، فإن القضايا التي يبتون فيها لا تنطوي على أحكام بالإعدام.
    tribal chiefs with traditional roles of authority have, in the eyes of many people, a legitimate power given to them by the people and their forefathers. UN ويتمتع رؤساء القبائل الذين يقومون بأدوار تقليدية للسلطة، حسبما يرى كثير من الناس، بسلطة شرعية منحها الشعب وأسلافه لهم.
    He went to the extent of disregarding the testimony of 34 tribal chiefs. UN بل إنه تجاهل شهادة ٣٤ رئيسا من رؤساء القبائل.
    It also urges the State party to put in place monitoring mechanisms to regularly assess progress made towards the achievement of established goals, with the participation of tribal chiefs and women's organizations. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إيجاد آليات رصد للقيام بانتظام بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المقررة بمشاركة رؤساء القبائل والمنظمات النسائية.
    Workshop to develop a consensus on the implementation of a legislative framework for mediation in Liberia to promote dispute resolution mechanisms involving tribal chiefs and village elders UN عُقدت حلقة عمل واحدة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تنفيذ الإطار التشريعي للوساطة في ليبريا من أجل تعزيز آليات تسوية النزاعات التي يشارك فيها رؤساء القبائل وشيوخ القرى
    Entrenching a culture of peace in conformity with the values, traditions and cultural heritage of the Darfur people, using such means as tribal chiefs, religious scholars, civil society organizations, the media and educational institutions; UN ' 5` ترسيخ ثقافة السلام بما يتوافق مع القيم والتقاليد والإرث الثقافي لأهل دارفور، باستخدام وسائط مثل شيوخ القبائل ورجال الدين ومنظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية المختلفة؛
    He would also like to know whether the Government had taken any steps to change tribal chiefs' opinion on the death penalty with a view to achieving its abolition. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتغيير رأي شيوخ القبائل بشأن عقوبة الإعدام بهدف التوصل إلى إلغائها.
    :: Provision of advice to local authorities on community security, including on civilian disarmament, by providing mediation services and facilitating conflict resolution meetings with tribal chiefs and community leaders in areas where the civilian community is reluctant to disarm and the potential for violence during disarmament is high UN :: إسداء المشورة للسلطات المحلية بشأن أمن المجتمعات المحلية، بما في ذلك نزع سلاح المدنيين عبر توفير خدمات الوساطة وتيسير عقد اجتماعات تسوية النزاعات مع شيوخ القبائل وقادة المجتمع المحلي في المناطق حيث يتردد السكان المدنيون في نزع سلاحهم وحيث يزداد احتمال نشوب العنف أثناء نزع السلاح
    Organized 2 workshops to develop programmes on jurisdiction and regulations of traditional courts for local tribal chiefs and village councils UN :: تنظيم حلقتـين تدريـبـيـتيـن لرؤساء القبائل المحلية وأعضاء المجالس القروية بشأن إعداد برامج متعلقة بولاية المحاكم العرفية وأنظمتها
    30. On 11 November 1992, at a press conference held by Morocco at United Nations Headquarters, the Permanent Representative of Morocco to the United Nations told correspondents, inter alia, that Mr. Ibrahim Hakim, an ambassador-at-large of Morocco, had been active in the preparation of the referendum and that, in this connection, he had succeeded in arranging a meeting of the tribal chiefs. UN ٣٠ - وفي معرض تقديمه للسيد ابراهيم حكيم كسفير متجول للمغرب، في مؤتمر صحفي عقده المغرب بمقر اﻷمم المتحدة، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أخبر الممثل الدائم للمغرب المراسلين، في جملة أمور، بأن السيد حكيم كان له دور نشط في إعداد الاستفتاء وأنه في هذا الصدد قد نجح في ترتيب اجتماع لشيوخ القبائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus