In addition, the Tribunal in The Hague welcomed thousands of visitors from all over the world, including countries of the former Yugoslavia. | UN | وإضافة إلى ذلك، رحبت المحكمة في لاهاي بآلاف من الزوار من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك بلدان يوغوسلافيا السابقة. |
An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. | UN | وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية. |
We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. | UN | ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا. |
It was said that amicus curiae submissions could be useful for the arbitral Tribunal in resolving the dispute and promoted legitimacy of the arbitral process. | UN | وقيل إن تلك المذكّرات مفيدة لهيئة التحكيم في تسوية النـزاع وتعزّز مشروعية عملية التحكيم. |
Taking note of the assessment by the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى لها، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
Those accused of war crimes must appear before the Tribunal in The Hague to answer the charges levelled against them. | UN | إن المتهمين بجرائم الحرب يجب عليهم المثول أمام المحكمة في لاهاي من أجل اﻹجابة على التهم الموجهة ضدهم. |
Professional staff of the Registry of the Tribunal in 2001 | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2001 |
General Service staff of the Registry of the Tribunal in 2001 | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2001 |
Professional staff of the Registry of the Tribunal in 2002 | UN | موظفو الفئة الفنية في قلم المحكمة في عام 2002 |
General Service staff of the Registry of the Tribunal in 2002 | UN | موظفو فئة الخدمات العامة في قلم المحكمة في عام 2002 |
The increase is partly offset by decreased requirements for software in anticipation of the gradual downsizing of the Tribunal in the next biennium. | UN | ويقابل الزيادة جزئياً انخفاض في الاحتياجات إلى البرامجيات تحسباً للتقليص التدريجي لحجم المحكمة في فترة السنتين المقبلة. |
I have called upon the United Nations to assist the Tribunal in devising incentives to retain its highly qualified staff. | UN | لقد طلبت إلى الأمم المتحدة مساعدة المحكمة في وضع حوافز للاحتفاظ بالموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا. |
The decision of Judge Short puts the Tribunal in a particularly difficult situation. | UN | إن قرار القاضي شورت يضع المحكمة في وضع صعب للغاية. |
Three new ad litem judges joined the Tribunal in the first months of 2009. | UN | وقد انضم القضاة الثلاثة المخصصين الجدد إلى المحكمة في الأشهر الأولى من عام 2009. |
To that end, the Tribunal in 2009 launched a comprehensive career development programme to support the career transition and development of staff of the Tribunal. | UN | ولهذه الغاية، بدأت المحكمة في عام 2009 برنامج شاملا للتطوير الوظيفي لدعم عملية الانتقال وتنمية قدرات موظفي المحكمة. |
I also urge the Assembly to assist the Tribunal in devising other measures to retain its highly qualified staff. | UN | كما أحث الجمعية على مساعدة المحكمة في وضع تدابير أخرى للإبقاء على الموظفين ذوي الكفاءة العالية. |
These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. | UN | وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه. |
In response, it was said that such approach would place the arbitral Tribunal in a delicate position at an early stage of the proceedings. | UN | وردّاً على ذلك، قيل إن نهجاً من هذا القبيل من شأنه أن يضع هيئة التحكيم في موقف حسّاس في مرحلة مبكرة من الإجراءات. |
Taking note of the assessment of the International Tribunal in its completion strategy report that the International Tribunal will not be in a position to complete all its work in 2010, | UN | وإذ يحيط علما بما ورد في تقرير المحكمة الدولية عن استراتيجية الإنجاز() من أنه لن يتسنى للمحكمة الدولية، في تقديرها، إنجاز جميع أعمالها في عام 2010، |
The failure of such acknowledgement was the basis for a declaration by a court or Tribunal in any subsequent proceedings. | UN | وعدم وجود مثل هذا الإقرار هو الأساس لصدور إعلان ما من جانب محكمة في أي دعاوى لاحقة. |
On the occasion of a visit to a Tribunal in Beijing the Working Group attended a trial and later had discussions with some of the judges. | UN | وبمناسبة زيارة لمحكمة في بيجينغ حضر الفريق العامل محاكمة وأجرى بعد ذلك مناقشات مع بعض القضاة. |
53. The Board encourages the Tribunal in its action to further reduce the need for costly official translations. | UN | 53 - ويشجع المجلس المحكمة على أن تخفض بقدر أكبر في عملها الحاجة إلى الترجمات الرسمية الباهظة التكلفة. |
The decision concerns an application for the recognition and enforcement of an award rendered by a Tribunal in Germany. | UN | يتعلق القرار بطلب الاعتراف بقرار صادر عن هيئة تحكيم في ألمانيا وانفاذه. |