We welcome the historic decisions of the recent G-20 Summit and the commitment of $1.1 trillion of additional resources to address the crisis. | UN | إننا نرحِّب بالقرارات التاريخية التي أصدرها مؤتمر قمة مجموعة العشرين الأخير والالتزام بتقديم 1.1 تريليون دولار من الموارد الإضافية لمواجهة الأزمة. |
Over $1 trillion of investment was needed during the following decade to support continuous growth and poverty reduction goals. | UN | وثمة حاجة إلى أكثر من 1 تريليون دولار من الاستثمارات خلال العقد المقبل لدعم استمرار النمو وأهداف الحد من الفقر. |
It is estimated that foreigners now hold $1 trillion of government debt of developing and transition economies, excluding foreign official loans. | UN | وتشير التقديرات إلى أن الأجانب يحوزون في الوقت الحاضر تريليون دولار من الدين الحكومي للاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، باستثناء القروض الرسمية الأجنبية. |
According to the Human Development Index, US$ 16 trillion of the global output is " invisible " , US$ 11 trillion of which is attributable to the contribution of women. | UN | ويفيد مؤشر التنمية البشرية بأن مبلغ 16 تريليون دولار من الناتج العالمي " غير مرئي " ، وبأن مبلغ 11 تريليون دولار منه يعزى إلى مساهمة المرأة. |
Today more than 100 asset owners and investment managers accounting for more than US$ 5 trillion of assets have committed to the PRI. | UN | ويلتزم بمبادئ الاستثمار المسؤول اليوم أكثر من 100 مالك للأصول ومدير استثمارات بحوزتهم أكثر من 5 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
An estimated $15 trillion of new investment in power sector infrastructure is required during the next two decades, both to meet new needs and replace obsolete equipment. | UN | إن ما يقدر بـ 15 تريليون دولار من الاستثمارات الجديدة في البُنى التحتية لقطاع الطاقة يلزم أثناء العقدين القادمين لسد الاحتياجات الجديدة واستبدال المعدات المتقادمة على السواء. |
Two years later, there are still $600 trillion of derivative financial instruments floating around, and many, many trillions of dollars of high-risk assets without transparent and effective monitoring. | UN | وبعد عامين، لا يزال هناك 600 تريليون دولار من الصكوك المالية المشتقة التي يجري تداولها، وتريليونات كثيرة جدا من الدولارات في صورة أصول عالية المخاطر بدون رصد فعال وشفاف. |
It is estimated that some $3 trillion of external sovereign debt, together with well over $1 trillion of external private-sector debt, matured in 2009. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 3 تريليون دولار من الديون السيادية الخارجية، إضافة إلى ما يزيد على 1 تريليون دولار من الديون الخارجية للقطاع الخاص، بلغت أجل سدادها في عام 2009. |
By the year 2020, the developed market economies will account for US$ 38.5 trillion of the global GDP of US$ 56.8 trillion; their per capita GDP will rise to US$ 36,771. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٠، ستشكل الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو ٣٨,٥ تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وذلك من الناتج المحلي اﻹجمالي على الصعيد العالمي البالغ ٥٦,٨ تريليون دولار؛ كما أن ناتجها المحلي اﻹجمالي الفردي سوف يرتفع إلى ٧٧١ ٣٦ دولارا. |
While an estimated $1.5 trillion of Arab funds are invested abroad, the inflow of foreign direct investment to the Arab region in 2002 was only $4.5 billion, a mere 0.7 per cent of the world's total foreign direct investment. | UN | وبينما يُستثمر ما مقداره 1.5 تريليون دولار من الأموال العربية في الخارج، فإن تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى تلك المنطقة في عام 2002 لم يزد على 4.5 بلايين دولار، أي 0.7 في المائة فقط من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة في العالم. |
But potentially significant costs offset these small benefits. The Fed has bought more than $1 trillion of mortgages, the value of which will fall when the economy recovers – which is precisely why no one in the private sector wants to buy them. | News-Commentary | ولكن التكاليف الكبيرة المحتملة تعمل على إهدار مثل هذه الفوائد الضئيلة. فقد اشترى بنك الاحتياطي الفيدرالي ما تزيد قيمته على تريليون دولار من قروض الرهن العقاري، التي من المرجح أن تهبط قيمتها حين يسترد الاقتصاد عافيته ـ وهو على وجه التحديد السبب الذي يجعل الجميع في القطاع الخاص عازفين عن شرائها. |
One of the delegates noted that the position of capital providers was reflected in the recent McKinsey survey, which indicated that 71 per cent of 200 institutional investors in 31 countries, collectively responsible for US$2 trillion of assets under their management, rated accounting disclosures as the most important factor among 10 factors in their decision-making. | UN | 47- وأشار أحد الخبراء إلى أن موقف مقدمي رأس المال قد انعكس في استقصاء ماكينسي الأخير، الذي بيَّن أن 71 في المائة من 200 مستثمر مؤسسي في 31 بلداً، مسؤولون معاً عن 2 تريليون دولار من الأصول تحت إدارتهم واعتبر كشف البيانات المالية أهم عنصر من 10 عناصر في اتخاذهم لقراراتهم. |
According to the Human Development Index US$ 16 trillion of the global output is " invisible " , US$ 11 trillion of which is attributable to the contribution of women. | UN | ووفقا للدليل القياسي للتنمية البشرية، فإن ما قيمته 16 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الناتج العالمي " غير مرئي " ، وأن قيمة مساهمة المرأة فيه تصل إلى 11 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Nonetheless, the share of investment subject to environmental, social and governance considerations remains small relative to global capital markets, at 7 per cent or $611 trillion of investments in the $12,143 trillion global capital market in 2010. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا يزال نصيب الاستثمار الخاضع للاعتبارات البيئية والاجتماعية والإدارية ضئيلا بالنسبة إلى أسواق رأس المال العالمية، إذ يبلغ نسبة 7 في المائة أو مبلغ 611 تريليون دولار من الاستثمارات في سوق رأس المال العالمية التي بلغت قيمتها 143 12 تريليون دولار في عام 2010(). |
Better management of China’s considerable public assets – which include $3.5-4 trillion of foreign-exchange reserves, substantial land holdings, and majority ownership of the state-owned enterprises that dominate the economy – would complement these efforts. Indeed, it could help to boost competition, encourage innovation, strengthen the financial system, and expand access to capital. | News-Commentary | وتحسين إدارة الأصول العامة الضخمة في الصين ــ والتي تشمل 3.5 تريليون إلى 4 تريليون دولار من احتياطيات النقد الأجنبي، وحيازات كبيرة من الأراضي، وأغلبية في ملكية الشركات المملوكة للدولة، والتي تهيمن على الاقتصاد ــ من شأنه أن يكمل هذه الجهود. بل وقد يساعد في تعزيز المنافسة، وتشجيع الإبداع، وتعزيز النظام المالي، وتوسيع فرص الحصول على رأس المال. |
With the US government forced to answer to its citizens, it is unlikely to resort to inflationary debt financing. In fact, about $4.5 trillion of US federal debt is held by domestic investors, including retirees, pension funds, financial institutions, and insurance companies – groups whose considerable political clout ensures that no administration would risk allowing inflation to spin out of control. | News-Commentary | مع اضطرار حكومة الولايات المتحدة إلى الرد على مساءلات مواطنيها، فمن غير المرجح أن تلجأ إلى تمويل الدين بالتضخم. والواقع أن نحو 4.5 تريليون دولار من الديون الفيدرالية الأميركية يحتفظ بها مستثمرون محليون، بما في ذلك المتقاعدين وصناديق المعاشات والمؤسسات المالية وشركات التأمين ــ وهي المجموعة التي يعمل نفوذها السياسي الكبير على ضمان عدم إقدام أي إدارة على المجازفة بالسماح للتضخم بالخروج عن السيطرة. |
Since the start of the financial crisis, the Fed, the European Central Bank, the Bank of England, and the Bank of Japan have used QE to inject more than $4 trillion of additional liquidity into their economies. When these programs end, governments, some emerging markets, and some corporations could be vulnerable. | News-Commentary | إن حجم برامج التيسير الكمي ليس موضع شكل. فمنذ بداية الأزمة المالية، استخدم بنك الاحتياطي الفيدرالي والبنك المركزي الأوروبي وبنك إنجلترا وبنك اليابان التيسير الكمي لضخ أكثر من 4 تريليون دولار من السيولة الإضافية إلى شرايين اقتصاداتها. وعندما ينتهي العمل بهذه البرامج فإن الحكومات وبعض الأسواق الناشئة وبعض الشركات قد تصبح عُرضة للخطر. وينبغي لها أن تتوخى الحذر. |
While there is a kernel of truth to each of these China-specific concerns, they do not by themselves imply a hard landing. Nonperforming loans will undoubtedly increase in response to the banking sector’s exposure to some $1.7 trillion of local-government debt, much of which was incurred during the stimulus of 2008-2009. | News-Commentary | على الرغم من وجود مسحة من الحقيقة فيما يتصل بكل من هذه المخاوف الخاصة بالصين، فإنها لا تعني في حد ذاتها هبوطاً خشنا. لا شك أن القروض المتعثرة سوف تتزايد في استجابة لتعرض القطاع المصرفي لنحو 1.7 تريليون دولار من الدين الحكومي المحلي، والذي تراكم قسم كبير منه أثناء فترة التحفيز 2008-2009. ولكن التدهور المتوقع في نوعية القروض مبالغ في تقديره. |
Such rates currently prevail in the eurozone, Switzerland, Denmark, and Sweden. And it is not just short-term policy rates that are now negative in nominal terms: about $3 trillion of assets in Europe and Japan, at maturities as long as ten years (in the case of Swiss government bonds), now have negative interest rates. | News-Commentary | وهذه الأسعار سائدة حالياً في منطقة اليورو، وسويسرا، والدنمرك، والسويد. وليست الأسعار القصيرة الأجل فقط هي التي أصبحت الآن سلبية بالقيمة الاسمية: فنحو 3 تريليون دولار من الأصول في أوروبا واليابان، بمواعيد استحقاق تصل إلى عشر سنوات (في حالة سندات الحكومة السويسرية) أصبحت أسعار الفائدة عليها سلبية الآن. |
The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks’ use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). The principle difference is that the Fed will now have to pay the interest on the nearly $2.5 trillion of excess reserves that it holds. | News-Commentary | الآن انحرف الموقف بعيداً عن السيناريو التقليدي حيث كان بنك الاحتياطي الفيدرالي يسيطر على استخدام البنوك للاحتياطيات من خلال تعديل سعر الفائدة على الأموال الفيدرالية (السعر الذي تقرض به البنوك احتياطياتها فيما بينها). والفارق الرئيسي هنا هو أن بنك الاحتياطي الفيدرالي سوف يضطر الآن إلى دفع الفائدة على ما يقرب من 2.5 تريليون دولار من الاحتياطيات الفائضة التي يحتفظ بها. |