"tripartite initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادرة الثلاثية
        
    • مبادرة ثلاثية
        
    • بالمبادرة الثلاثية
        
    The tripartite initiative is focused on securing vulnerable, high-activity radioactive sources within the former Soviet Union. UN وتركز المبادرة الثلاثية على تأمين المصادر الإشعاعية الضعيفة عالية النشاط داخل الاتحاد السوفييتي السابق.
    A special tribunal for Darfur and a post of special prosecutor had been created, and the tripartite initiative on human rights in Blue Nile and South Kordofan states had been accepted. UN وقد تم إنشاء المحكمة الخاصة بدارفور، وتعيين مدع عام لها، والموافقة على المبادرة الثلاثية الخاصة بحقوق الإنسان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Statement on the implementation of the tripartite initiative UN بيان بشأن تنفيذ المبادرة الثلاثية
    It had also accepted the tripartite initiative of the African Union, the United Nations and the League of Arab States regarding the delivery of humanitarian assistance to civilians in some of the areas affected by its conflict with South Sudan. UN ووافق السودان أيضاً على المبادرة الثلاثية للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لتقديم المساعدة الإنسانية للمدنيين في بعض المناطق المتأثرة بالنزاع في جنوب السودان.
    A new tripartite initiative to modernize the WITS software is underway with the World Bank and ITC. UN وتجري الآن مبادرة ثلاثية جديدة لتحديث نظام الحل التجاري المتكامل بمشاركة البنك الدولي ومركز التجارة الدولية.
    Further, the Office continued to assess political developments in neighbouring countries and facilitated cooperation within the Central African Republic/Cameroon/Chad tripartite initiative to address insecurity along joint borders. UN وعلاوة على ذلك، واصل المكتب تقييم التطورات السياسية في البلدان المجاورة وتيسير التعاون ضمن المبادرة الثلاثية الأطراف لجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وتشاد من أجل التصدي لانعدام الأمن على طول الحدود المشتركة.
    The tripartite initiative among the Southern African Development Community (SADC), the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community demonstrates commitment to bringing coherence to overlapping African regional trade agreements. UN وتُظهر المبادرة الثلاثية بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا الالتزام بتحقيق الاتساق في الاتفاقات التجارية الإقليمية الأفريقية المتداخلة.
    The tripartite initiative among the Southern African Development Community, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community demonstrates commitment to bringing coherence to overlapping African regional trade arrangements. UN وتدل المبادرة الثلاثية بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا على الالتزام بتحقيق الاتساق في الترتيبات التجارية الإقليمية الأفريقية المتداخلة.
    It is worth mentioning, for example, the technical and institutional experience built up by IAEA with regard to verification -- for example within the framework of the tripartite initiative -- which would be extremely useful when we analyse and agree on possible verification arrangements for the FMCT. UN ويجدر بنا أن نذكر مثلاً ما اكتسبته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خبرة تقنية ومؤسسية في مجال التحقق - في إطار المبادرة الثلاثية على سبيل المثال - وهي خبرة ستكون مفيدة للغاية عندما نحلل ترتيبات التحقق الممكنة في إطار المعاهدة ونتفق بشأنها.
    In Blue Nile and South Kordofan states, the Government had begun practical arrangements with the partners to the humanitarian tripartite initiative with a view to its implementation, which had been slowed down by the obstacles created by the Sudan People's Liberation Movement, Northern Sector. UN وفي ولاياتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، بدأت الحكومة ترتيبات عملية مع الشركاء الأعضاء في المبادرة الثلاثية الإنسانية بهدف تنفيذ تلك المبادرة، الذي تباطأ بفعل العقبات التي أوجدتها الحركة الشعبية لتحرير السودان، بالقطاع الشمالي.
    27. The United States, the Russian Federation and the Agency have formally launched the " tripartite initiative on Securing and Managing Radioactive Sources " . UN 27 - وشرعت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي والوكالة رسميا في تنفيذ " المبادرة الثلاثية الأطراف لتأمين المصادر الإشعاعية وإدارتها " .
    One example of the effective practice is the tripartite initiative called Kudumbashree (www.kudumbashree.org) in Kerala, India which includes neighborhood-based organization and territory-based federation of women living in poverty. UN وتعطي المبادرة الثلاثية الأطراف المعروفة باسم كودومباشري، في كيرالا بالهند (www.kudumbashree.org) مثالا لفعالية الممارسة. وهي تضم منظمات على مستوى الأحياء واتحاد محلي للنساء اللاتي يعشن في الفقر.
    Regrettably, reports of shelling in the city of Kadugli on 8 October 2012, which resulted also in a mortar shell falling in a compound occupied by the United Nations, could adversely affect the chances of activating the tripartite initiative on the ground and with the desired speed. UN ومن المؤسف أن ورود تقارير تفيد حدوث قصف لمدينة كادقلي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أدى أيضا إلى سقوط قذيفة هاون على مبنى تشغله الأمم المتحدة، يمكن أن يضر بفرص تفعيل المبادرة الثلاثية على أرض الواقع وبالسرعة المتوخاة.
    17. The Committee also welcomed the establishment of the tripartite initiative, aimed at eliminating insecurity at common land borders of Cameroon, the Central African Republic and Chad as well as Gabon, the Congo and Equatorial Guinea, which had joined the Initiative on 20 June 2008. UN 17 - ورحبت اللجنة أيضاً باتخاذ المبادرة الثلاثية التي ترمي إلى القضاء بصورة دائمة على ظاهرة انعدام الأمن المنتشرة على الحدود البرية المشتركة للكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، علاوة على غابون والكونغو وغينيا الاستوائية، التي انضمت إلى المبادرة منذ 20 حزيران/يونيه 2008.
    In Africa, the COMESA-EAC-SADC tripartite initiative is having a notable effect on inducing convergence of subregional transport policies and institutional frameworks. UN 48- وفي أفريقيا، فإن المبادرة الثلاثية بين `الكوميسا` و`اتحاد شرق أفريقيا` و`الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي` لها أثر ملحوظ على استحثاث تلاقي سياسات النقل والأُطر المؤسسية في المنطقة الفرعية (دون الإقليمية).
    21. It continued, for example, to participate in the tripartite initiative (IAEA, Russian Federation and United States) for the purpose of securing vulnerable, high-activity radioactive sources within the former Soviet Union, except in the Russian Federation. UN 21 - وواصلت الوكالة على سبيل المثال المشاركة في المبادرة الثلاثية الأطراف (الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية)، لغرض تأمين المصادر الإشعاعية ضعيفة الحماية ذات النشاط العالي، داخل أراضي الاتحاد السوفياتي سابقا، باستثناء الاتحاد الروسي.
    12. Also underscores the need for Chad, the Sudan and the Central African Republic to implement the tripartite agreement, signed on 23 May 2011 in Khartoum, to enhance security in their common border areas through joint patrols, and also the need for Chad, the Central African Republic and Cameroon to pursue the tripartite initiative, signed in December 2005, aimed at enhancing security at their borders; UN 12 - يشدد أيضا على ضرورة أن تنفذ تشاد والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى الاتفاق الثلاثي الذي وقع في 23 أيار/مايو 2011 في الخرطوم لتعزيز الأمن في المناطق الحدودية المشتركة عن طريق تسيير دوريات مشتركة، ويشدد أيضا على ضرورة أن تسعى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون إلى تنفيذ المبادرة الثلاثية الموقعة في كانون الأول/ديسمبر 2005 الهادفة إلى تعزيز الأمن على حدود هذه البلدان؛
    In Africa, efforts are directed at boosting intra-African trade by fast-tracking the establishment of a continental, pan-African free trade agreement (the continental free trade area) by 2017, building upon the existing tripartite initiative among the East African Community, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the Southern African Development Community, and other regional economic communities. UN وفي أفريقيا، تتجه الجهود نحو دعم التجارة داخل القارة عن طريق الإسراع بإبرام اتفاق قاري للتجارة الحرة في عموم أفريقيا (منطقة التجارة الحرة القارية) بحلول عام 2017، بناءً على المبادرة الثلاثية القائمة بين جماعة شرق أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وغيرها من الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    A tripartite initiative by government, UN System and Civil Society Organizations in India offers a good example of such participation. UN وتعطي مبادرة ثلاثية الأطراف تجمع بين الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في الهند مثالا جيدا لهذه المشاركة.
    The resulting Occupational Safety and Health harmonizing project is a cooperative intergovernmental and tripartite initiative for the purpose of greater harmonization of OSH standards and procedures across Canadian jurisdictions. UN وبرنامج تنسيق قانون الصحة والسلامة المهنية هو ثمرة مبادرة ثلاثية اﻷطراف وتعاون حكومي لزيادة تنسيق المعايير والاجراءات المتبعة في هذا الشأن في جميع أنحاء كندا.
    It welcomed the establishment in 2005 of the tripartite initiative, which benefits from the assistance of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN ورحبت بالمبادرة الثلاثية التي يدعمها مكتب الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتي بدأ تنفيذها في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus