The main substantive provisions of the Paris Convention are incorporated by reference and thus become obligations under the TRIPS Agreement. | UN | والأحكام الموضوعية الرئيسية لاتفاقية باريس متضَّمنة بالإشارة ومن ثم تصبح التزامات بموجب اتفاق تريبس. |
Moreover, importers are sometimes apprehensive about purchasing from developing countries because they worry that seeds and other inputs utilized in production may not satisfy the requirements of the TRIPS Agreement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخشى المستوردون أحياناً شراء منتجات من البلدان النامية لأنهم يتخوفون من أن البذور وغيرها مما يدخل في الإنتاج قد لا تفي بمتطلبات اتفاق تريبس. |
A training module on the TRIPS Agreement (UNCTAD/DITC/TNCD/2008/3). | UN | وحدة تدريبية بشأن اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
Other relevant aspects of the TRIPS Agreement were also mentioned. | UN | كما ذكرت بعض الوجوه اﻷخرى ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
The TRIPS Agreement requires every country to pay full retail price. | UN | ويوجب اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة على البلدان أن تدفع سعر التجزئة الكامل. |
Making the Agreements on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (the TRIPS Agreement) more conducive to transfer of technology, in accordance with its Articles 7, 8 and 40, including by reviewing its impact on transfer of technology and capacity-building; | UN | :: جعل اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة اتفاقا يساعد بدرجة أكبر على نقل التكنولوجيا، وفقا لمواده 7 و8 و40، بما في ذلك استعراض أثره في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ |
A panellist expressed the view that, pursuant to article 27 of the TRIPS Agreement, only those microorganisms that had been genetically modified would be patentable. | UN | وأعرب أحد المشاركين عن الرأي القائل إن الكائنات الحية المجهرية التي عدلت وراثيا هي وحدها التي يمكن إصدار براءات اختراع بشأنها وفقا للمادة 27 من اتفاق تريبس. |
Concern was also raised that many of the efforts discussed during the expert consultation could be nullified by the attempts of developed countries and the private sector to circumvent the flexibilities available in the TRIPS Agreement. | UN | وأثيرت شواغل أيضاً إزاء إمكانية تقويض كثير من الجهود التي نوقشت أثناء مشاورة الخبراء بسبب محاولات البلدان المتقدمة والقطاع الخاص التحايل على أوجه المرونة المتاحة في اتفاق تريبس. |
The TRIPS Agreement restricted that policy space to three groups of flexibilities, namely preventative, remedial and enforcement flexibilities. | UN | ويحصر اتفاق " تريبس " هامش المناورة ذاك في ثلاث مجموعات من أوجه المرونة، أي الوقاية والمعالجة والإنفاذ. |
Flexibility must be allowed in the TRIPS Agreement for public health concerns, and such flexibility should be extended to climate-change technology transfer. | UN | ويجب السماح بقدر من المرونة في اتفاق تريبس فيما يتعلق بشواغل الصحة العامة، وينبغي أن تمتد مثل هذه المرونة لتشمل تغيّر المناخ، ونقل التكنولوجيا. |
In December 2004, the African Group submitted draft texts for the amendment of the TRIPS Agreement and called for an early solution of the issue. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، قدمت المجموعة الأفريقية مشاريع نصوص لتعديل اتفاق " تريبس " ودعت إلى إيجاد حل مبكر للمسألة. |
The TRIPS Agreement also adds a substantial number of additional obligations on matters where the pre-existing conventions on intellectual property are silent or were seen as being inadequate. | UN | وينص اتفاق تريبس على عدد لا بأس به من الالتزامات الإضافية بأمور صمتت بشأنها الاتفاقيات السابقة للملكية الفكرية أو اعتبرت غير كافية. |
This could be done by reconciling articles 66.1 and 66.2 of the TRIPS Agreement. | UN | ويمكن القيام بذلك من خلال التوفيق بين المادتين 66-1 و 66-2 من اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
The United States further understands that nothing in the outcome document in any way purports to interpret or alter the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement). | UN | وتفهم الولايات المتحدة كذلك أن ليس ثمة في الوثيقة الختامية ما يدعو بأي شكل من الأشكال إلى تفسير أو تحوير اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية. |
The TRIPS Agreement has strengthened the rights of IPR holders, but more efforts may be necessary to address the potential for abuse of such rights, as well as to clarify what may be considered to be abuse, both within or outside the context of licensing agreements. | UN | كما أن اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية عززت حقوق حائزي حقوق الملكية الفكرية، ولكن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود لمواجهة احتمال اساءة هذه الحقوق، وكذلك لتوضيح ما الذي يمكن اعتباره اساءة، داخل وخارج سياق اتفاقات التراخيص على السواء. |
Those issues did not appear in the TRIPS Agreement. | UN | فهاتان المسألتان لم تردا في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
Training programmes on the formulation of policies and mechanisms that have an impact on investment and technology flows, and on ways and means of implementing the TRIPS Agreement. | UN | وبرامج التدريب على صياغة السياسات واﻵليات التي لها تأثير على تدفق الاستثمارات والتكنولوجيا وعلى سبل ووسائل تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
The TRIPS Agreement should be clarified to explicitly prohibit any rules and practices that amount to unilateral retaliation based on issues concerning intellectual property rights. | UN | وينبغي إيضاح اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ليحظر صراحة أي قواعد وممارسات تشكل انتقاما من طرف واحد على أساس قضايا تتعلق بحقوق الملكية الفكرية. |
At the same time, developing countries' expectations to benefit from special and differential treatment provisions, for example, under article IV of GATS, the transfer of technology provisions of the TRIPS Agreement and the Agreement on Sanitary and Phytosanitary (SPS) Measures, have not yet sufficiently materialized. | UN | وفي الوقت نفسه لم تتحقق بعد بما يكفي تطلعات البلدان النامية إلى الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة و التفضيلية بموجب المادة الرابعة من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وأحكام اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بتدابير الصحة والصحة النباتية. |
A delegation asked whether UNCTAD and WIPO were also cooperating in Latin America on projects to identify opportunities presented by the TRIPS Agreement. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كان اﻷونكتاد والمنظمة العالمية للملكية الفكرية يتعاونان أيضاً في أمريكا اللاتينية بشأن مشاريع لتحديد الفرص التي يتيحها اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
The Berne Convention establishes a minimum floor requiring member States to protect certain moral rights of authors, but no particular approach is mandated by the TRIPS Agreement. | UN | وتضع اتفاقية برن حداً أدنى يتطلب من الدول الأعضاء حماية حقوق معنوية معينة للمؤلفين، ولكن اتفاق التريبس لا يقضي باتباع نهج محدد. |
In the context of WTO, the TRIPS Agreement states that developed country members should provide incentives to their enterprises and institutions for the purpose of promoting and encouraging technology transfer to the least developed countries in order to enable them to create a sound and viable technological base. | UN | وفي سياق منظمة التجارة العالمية، يشير الاتفاق بشأن الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية إلى وجوب قيام البلدان المتقدمة الأعضاء بتوفير الحوافز لمشاريعها ومؤسساتها لأغراض تعزيز وتشجيع نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نمواً بغية تمكينها من ايجاد قاعدة تكنولوجية سليمة وقابلة للبقاء. |
The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) and the Agreement on Trade-Related Investment Measures (TRIMs Agreement) had raised the price of technology and prevented developing countries from imposing performance requirements, including those for energy efficiency or carbon emissions. | UN | وأدى الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والاتفاق بشأن تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة إلى ارتفاع ثمن التكنولوجيا ومنع البلدان النامية من فرض اشتراطات للأداء، بما في ذلك تلك المتعلقة بكفاءة الطاقة أو انبعاثات الكربون. |
The Heads of State and Government reiterated the need to make the full use of the flexibilities available under the WTO TRIPS Agreement, including those recognized by the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health and the WTO decision of 30 August 2003, in order to address the public health needs of their populations. | UN | وكرر رؤساء الدول والحكومات الإعراب عن ضرورة الاستفادة بصورة كاملة من جوانب المرونة التي يوفرها اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالجوانب المتعلقة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية (التربس)، بما فيها تلك التي أقرها إعلان الدوحة بشأن اتفاق " التربس " والصحة العمومية، وقرار منظمة التجارة العالمية المؤرخ 30 آب/أغسطس 2003، وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الصحية العمومية لسكانها. |
The beneficiaries of this workshop were stakeholders from the East African Community countries and the aim was to encourage greater awareness among stakeholders of the full range of public health-related flexibilities under the TRIPS Agreement. | UN | واستفادت من حلقة العمل المذكورة جهات صاحبة مصلحة من بلدان جماعة شرق أفريقيا، وكان الهدف هو التشجيع على زيادة وعي هذه الجهات بكامل نطاق أوجه المرونة ذات الصلة بالصحة العامة في إطار اتفاقات حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة. |
62. Multilateral disciplines on intellectual property as embodied in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement) have enhanced the protection of intellectual property such as patents. | UN | 62 - وقد عززت الضوابط المتعددة الأطراف المتعلقة بالملكية الفكرية، المبينة في اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، حماية الملكية الفكرية ومنها مثلا براءات الاختراع. |