"triumphant" - Traduction Anglais en Arabe

    • المظفرة
        
    • منتصرا
        
    • المنتصر
        
    • منتصراً
        
    • منتصرين
        
    • الظافرة
        
    • المنتصرة
        
    • بالنصر
        
    • منتصر
        
    • فرحة النصر
        
    • مظفرة
        
    • أنتصرت
        
    • الانتصار
        
    • انتصار
        
    • المنتصرين
        
    The triumphant Return of John Maynard Keynes News-Commentary العودة المظفرة للاقتصادي جون ماينارد كينيز
    And today was supposed to be my triumphant return. Open Subtitles . و اليوم يفترض أن يكون عودتي المظفرة
    While Pompey, triumphant dared take the last high place the still-living heart of the city the Temple. Open Subtitles بينما بومبي ، منتصرا تجرأ أن يدخل المكان السامى قلب المدينة الذى مازال ينبض بالحياة
    When are you slated to make your triumphant return to the Shire? Open Subtitles متى من المقرر ان تعود عودة المنتصر على حصانك المظفر ؟
    I could have slain them all, returned triumphant, dipped my finger in the fat of the kill, been deemed a man and slept in my own bed. Open Subtitles كان بإمكاني ذبحهم، وأعود منتصراً وأغمس أصابعي في دهون طرائدي ويتم اعتباري رجلاً، وأنام في فراشي
    A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness. Open Subtitles كذبة توهمهم أنهم بغضّ النظر عمّا أنجزوه في حياتهم سيكونون على الأقل منتصرين بمعرفتهم
    However, the triumphant return as well as the ecstatic welcome from the public of the new President-elect, Abdikassim, into Mogadishu, the centre of conflict, and the unprecedented show of support from all militiamen, including those allied to faction leaders, put the baseless stories to rest once and forever. UN إلا أن العودة الظافرة للرئيس الجديد المنتخب عبد القاسم، فضلا عن الابتهاج الغامر في ترحيب الجمهورية في مقديشيو، مركز الصراع، والتأييد غير المسبوق الذي أبداه رجال الميليشيات، بمن في ذلك حلفاء زعماء الفصائل، بددت القصص الملفقة إلى الأبد.
    In that case, I'm proud to announce my triumphant return to comedy. Open Subtitles في هذه الحالة ، أفتخر بأن أعلن عودتي المنتصرة لعالم الكوميديا
    And it's always good to see you, especially in such a triumphant state. Open Subtitles ومن الجيد دوما رؤيتك، خاصة في حالة مبتهجة بالنصر هكذا
    Death is triumphant throughout the planet even as we meet here. UN فالموت منتصر في جميع أنحاء الأرض حتى ونحن مجتمعين هنا.
    But I do not see a triumphant outcome unless I am missing something. Am I? Open Subtitles لكني لا أرى نتائج المظفرة, إلا إذا أنا في عداد المفقودين شيء ما, هل أنا؟
    I see you encircled by Roman. I see you triumphant. I see you in Rome. Open Subtitles أراك محاط بالرومان أراك المظفرة أراك في روما
    While we can rejoice with Nigeria and Indonesia in their triumphant return to democracy, military coups have taken place elsewhere. UN وفي الوقت الذي يبتهج فيه بالعـود المظفرة لنيجيريا وإندونيسيا إلى حظيرة الديمقراطيــة، فإن الانقلابات العسكرية وقعت في مناطـق أخــرى.
    Standing at the threshold of the next century, we fervently hope that peace will be permanently anchored in the Middle East and that a displaced people who have known nothing but frustration and bitterness, deprivation and denial, will finally emerge triumphant. UN وإذ نقف على أعتاب القرن المقبل، يحدونا أمل وطيد في أن يتم إرساء السلام على نحو دائم في الشرق اﻷوسط وفي أن نرى الشعب المشرد الذي لم يعرف سوى اﻹحباط والمرارة، والظلم والحرمان، يخرج في النهاية منتصرا.
    Either my best friend emerges triumphant, or my dad beats you, and I get all that money when he dies. Open Subtitles وبالنسبة لي انا رابح بكل الحالات اما ان يخرج صديقي العزيز منتصرا
    Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. Open Subtitles تشخصيك السريع و المنتصر باللاوعي كان أفضل لعبة لدينا
    I should merely step in then would be a momently shattering, and I will emerge triumphant. Open Subtitles سأدخل لوهلةٍ، وسيرتعد المكان للحظات، ثم سأعود منتصراً.
    And that was the scene today as thousands gathered to welcome home the Galactic Rangers, making their triumphant return from saving our galaxy. Open Subtitles وهذا كان مشهد اليوم،حيث احتشد" "الآلاف للترحيب بحراس المجرة "وهم عائدين منتصرين في إنقاذ مجرتنا"
    The historic Declaration of Principles signed between the Palestine Liberation Organization and the Government of Israel over a year ago has been followed by the Accord signed in Cairo last March, which laid down the modalities for transition to Palestinian self-government in the Gaza Strip and Jericho and thus paved the way for the triumphant return of President Yasser Arafat to these areas. UN فلقد تلا توقيع إعلان المبادئ التاريخي بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة اسرائيل منذ أكثر من عام، الاتفاق الموقع في القاهرة في أذار/مارس الماضي، والذي بين طرائق الانتقال الى الحكم الذاتي الفلسطيني في قطاع غزة وأريحا، ومهد بذلك الطريق أمام العودة الظافرة للرئيس ياسر عرفات الى هاتين المنطقتين.
    Morgan Fairchild, "Final Proposal", one courageous pioneer woman's triumphant victory over bulimia, set against the background of the Donner Party Crossing. Open Subtitles مارجون فيرتشيلد فى العرض الأخير و الرائدة الشجاعة المنتصرة على بوليما تظهر فى عبور مجموعة الواهبين
    Well, often, victory is allowing your opponent to believe that they are triumphant till they're not. Open Subtitles النصر يتطلّب إشعار خصمك بالنصر إلى أن يدرك النقيض.
    But of course, you couldn't, because you were having a big, triumphant father moment. Open Subtitles لكن بالتأكيد لم تستطع لأنك كنت تحظى بلحظة والد منتصر
    This step I take is more merciful than triumphant. Open Subtitles هذه الخطوة التي أتخذها أكثر إبهاجاً من فرحة النصر.
    Tomorrow will be another day and when it comes, as it will, let it bring a new dawn and a triumphant take-off for the benefit of all the peoples of the world. UN وغدا يوم جــديد، وعندما يأتي، وسيأتي، نرجو أن يجلب فجرا جديدا وبداية مظفرة لصالح جميع شعوب العالم.
    Forces of evil may seem to overwhelm us and be triumphant, but goodness will prevail, for it is written in the Book of Revelation. Open Subtitles يبدو أن قوى الشر تغمرنا... ...و قد أنتصرت... ...لكن النصر لله هذا ما كتب فى كتب الوحى
    Look, this isn't exactly the triumphant return I was hoping to make, you know? I'm single, unemployed, pregnant. Open Subtitles اسمعا، هذا ليس الانتصار الذي كنت آمله أنا عزباء وبلا عمل وحامل
    My fellow Americans, this has been a terrible day in the history of this country-- and yet at the same time, a triumphant day, because in the end, we won a significant victory over the forces of chaos and terror. Open Subtitles يا شعب أمريكا --لقد كان هذا يوماً مريعاً في تاريخ هذا البلد وفي نفس الوقت، يوم انتصار
    the garrison was shown to the triumphant Japanese. Open Subtitles لقد أُجبرت الحاميه البريطانيه هناك على الأصطفاف للعرض على اليابانيين المنتصرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus