"triumphs" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتصارات
        
    • ينتصر
        
    • الإنتصارات
        
    • انتصارات
        
    • إنتصارات
        
    • والانتصارات
        
    • إنتصاراتك
        
    • إنتصاراتى
        
    • انتصاراته
        
    • انتصارين
        
    • إنتصاراتنا
        
    • أنتصارات
        
    • انتصاراتك
        
    • انتصاراتكم
        
    • انتصاراتي
        
    Recent history has witnessed a series of triumphs that humanity can justly be proud of. UN لقد شهد التاريخ الحديث سلسلة من الانتصارات يحق للإنسانية أن تفخر بها.
    After all, as members of the global family, we share triumphs and tragedies, hopes and setbacks; and our interests are mutually interdependent. UN فنحن قبل كل شيء، وبصفتنا أعضاء في الأسرة العالمية، نشاطر الانتصارات والمآسي والآمال والنكسات؛ كما أن مصالحنا مترابطة بشكل متبادل.
    It is always good when optimism triumphs over pessimism. UN من المستصوب دائماً أن ينتصر التفاؤل على التشاؤم.
    We believe that faith-related conflicts are more likely to occur when the extremism of a few triumphs over the moderation of the overwhelming majority. UN ونعتقد بأن الصراعات المتصلة بالدين من الأرجح أن تحدث عندما ينتصر تطرف عدد قليل على اعتدال الأغلبية الساحقة.
    If this little guy moves even one millimeter, it'll be one of the greatest triumphs in scientific history. Open Subtitles لو تحرك هذا الشخص الصغير لو حتّى بمقدار مليميتر واحد سيكون واحدة من أعظم الإنتصارات في التاريخ العلمي
    It seems surprising that disarmament agreements should become nothing more than political triumphs, military guarantees or economic necessities for the Governments of certain countries. UN ويبدو غريبا أن تصبح اتفاقات نزع السلاح مجرد انتصارات سياسية أو ضمانات عسكرية أو ضرورات اقتصادية لحكومات بلدان معينة.
    triumphs and celebrations will be followed by failures and gloom. UN وستعقب الانتصارات والاحتفالات الإخفاقات والكآبة.
    The political and economic reintegration of South Africa into the rest of Africa is one of the biggest triumphs for Africa for many years. UN إن اندماج جنوب افريقيا من جديد، سياسيا واقتصاديا، في بقية افريقيا يعتبر من أعظم الانتصارات التي حققتها افريقيا على مدى عدة سنوات.
    Such triumphs demand not only observation on our fiftieth anniversary, but celebration as well. UN وتلك الانتصارات تتطلب لا مراعاتها فحسب في هذه الذكرى السنوية الخمسين وإنما الاحتفال بها أيضا.
    But the man who had contributed so much to the team didn't get to see these triumphs. Open Subtitles لكن الرجل الذين ساهموا كثيرا في الفريق لم تحصل على رؤية هذه الانتصارات.
    The english king triumphs over the deceitful french. Open Subtitles الملك الإنجليزي ينتصر على المخادع الفرنسي
    Because earnestness triumphs over red tape and bureaucracy every time. Open Subtitles لأن الصدق ينتصر على الروتين والبيروقراطية طوال الوقت
    Struggle against many but in the end the good triumphs. Open Subtitles يناضلون أمام الكثير، ولكن في النهاية ينتصر الخير
    It sounds a little idealistic, but the great triumphs of the centuries were achieved by the idealism of individuals, so we aim to be Light and eradicate the world's suffering. Open Subtitles أنا أعلم، أعلم يبدو الأمر مثالياً ولكن الإنتصارات العظيمه على مر القرون
    Did you have a flirtation with triumphs as a family? Open Subtitles هل لديك مداعبة مع الإنتصارات كأسرة واحدة؟
    People always talk about triumphs of the human spirit. Open Subtitles يتكلم الناس دائما عن انتصارات الروح الانسانية
    As a number of speakers emphasized, the twentieth century was the era both of great and unprecedented technological triumphs and of crises as great as the new means of destruction. UN وكما أكد عدد من المتكلمين، كان القرن العشرون عصر انتصارات تكنولوجية لم يسبق لها نظير وفي ذات الوقت عصر أزمات كبرى مثل وسائل الدمار الحديثة.
    Your country house but a mile or two away, and yet here, we have the challenges and triumphs of great industry. Open Subtitles منزلك الريفي على بعد ميل أو إثنان من هنا و هنا أيضاً لدينا تحديات و إنتصارات لصناعة عظيمة
    We share experiences, triumphs, tragedies, aspirations. UN ونتقاسم الخبرات والانتصارات والمآسي والطموحات.
    And you can't say you're not without your own triumphs. Open Subtitles و لا يمكنك القول أنك بلا إنتصاراتك الخاصة أيضاً
    He's having it reprinted and passed out among the Fleet and he's calling it My triumphs, My Mistakes, by Gaius Baltar. Open Subtitles إنهيقومبإعادةطبعهوتوزيعهعبرالأسطولكله, ولقدسماهبــ"إنتصاراتى.. وأخطائى" بواسطة (جايس بالتر)
    But along with his historic triumphs as a leader in Malta, we must also remember his sterling contributions to this body and to international relations. UN ولكن مع انتصاراته التاريخية بصفته زعيم مالطة، فإن علينا أيضا أن نتذكر الإسهامات الممتازة التي قدمها لهذه الهيئة للعلاقات الدولية.
    Fortunately, there is plenty to motivate world leaders to do what it takes. Indeed, the UN has had two major recent triumphs, with two more on the way before the end of this year. News-Commentary من حسن الحظ، هناك وفرة من المحفزات لحمل زعماء العالم على القيام بكل ما يلزم. والواقع أن الأمم المتحدة حققت ثلاثة انتصارات كبرى مؤخرا، ومن المنتظر أن نشهد انتصارين آخرين قبل نهاية هذا العام.
    He held our hands during our triumphs and our Senate hearings. Open Subtitles تمسك بأيدينا أثناء إنتصاراتنا وجلسات مجلس الشيوخ
    That's my Edgar Allan Poe award, given me by the Mystery Writers of America for one of Merridew's greatest triumphs, The Slaying of Jack Sprat. Open Subtitles ... "أعُطيت لى من قبل كتاب ألغاز "أمريكا لأحد أنتصارات "مارديو" العظيم " قتـل جـاك سبـرات "
    you're making sure that every magazine in the country knows all about your triumphs. Open Subtitles فبينما يعاني العالم فأنت تتأكد من أن كل صحيفة في البلاد تعرف كل شيء عن انتصاراتك.
    Sufficeth not that we are brought to Rome... to beautify your triumphs and return, captive to thee and thy Roman yoke? Open Subtitles ألا يرضيكم اقتيادنا إلى روما لتجميل انتصاراتكم وعودتكم ونحن أسرى لكم ولنيركم الروماني؟
    Hey,I have my own triumphs that I wanna celebrate. Open Subtitles لدي انتصاراتي الخاصة التي أود الاحتفال بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus