"troops from" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات من
        
    • القوات من
        
    • جنديا من
        
    • جندي من
        
    • فردا من
        
    • قواتها من
        
    • جنود من
        
    • الجنود من
        
    • للقوات من
        
    • اﻷفراد العسكريين من
        
    • بقوات من
        
    • قواته من
        
    • القوات القادمة من
        
    • وقوات من
        
    • فرداً من
        
    Discussions with regard to the deployment of troops from Nigeria and Ghana later in the year continue. UN وتتواصل المناقشات بشأن نشر قوات من نيجيريا وغانا في مرحلة لاحقة أثناء هذا العام.
    Equally worrisome is the presence of mercenaries in the Democratic Republic of the Congo, where the conflict has involved troops from five other African States. UN ويثير وجود المرتزقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث تشارك في الصراع قوات من خمس دول أفريقية أخرى، قلقا مماثلا.
    Organizing and leading the withdrawal of troops from the conflict zone on completion or termination of the peacekeeping operation; UN تنظيم وقيادة سحب القوات من منطقة الصراع عند إتمام عملية حفظ السلام أو إنهائها؛
    This rebalancing would be achieved by repatriating an equivalent number of troops from elsewhere in the mission area. UN وسيجري تحقيق إعادة التوازن هذا عن طريق نقل عدد مساو من القوات من أماكن أخرى في منطقة البعثة.
    This includes 2,349 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا 349 2 جنديا من غير الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Since I took office, the United States has removed nearly 100,000 troops from Iraq. UN ومنذ أن توليت منصبي، سحبت الولايات المتحدة ما يقرب من 000 100 جندي من العراق.
    This number includes 2,128 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا العدد 128 2 فردا من قوات بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    When troops from Loi Awn military camp in Murngkerng arrived, they reportedly interrogated him on the accusation of being a rebel. UN وعندما وصلت قوات من معسكر لوي آون في مورنغكيرنغ، أخذ الجنود يستجوبونه بتهمة أنه من المتمردين.
    We commend the deployment of troops from Uganda and Burundi to AMISOM. UN ونحن نثني على نشر قوات من أوغندا وبوروندي في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Of course, the ultimate sanction is the United Nations not seeking troops from countries that have not proscribed such conduct. UN ويتمثل الجزء الأقصى طبعا في عدم طلب الأمم المتحدة قوات من البلدان التي لا تحظر ذلك السلوك.
    troops from the European Union are deploying alongside those from the Middle East, Asia and Africa. UN وتنتشر قوات من الاتحاد الأوروبي إلى جانب قوات من الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا.
    This number includes 2,300 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا العدد 300 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    This number includes 2,160 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا العدد 160 2 من أفراد القوات من البلدان غير الأعضاء بمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Only the most recent agreement on the withdrawal of the troops from the city appears to have been complied with. UN ويبدو أنه لم يتم الامتثال إلا للاتفاق الأحدث عهداً بشأن انسحاب القوات من المدينة.
    This includes 2,185 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا الرقم 185 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    This includes 2,173 troops from countries that are not members of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN ويشمل هذا العدد 173 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    This number includes 2,340 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا العدد 340 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    ISAF now has a combined coalition force in the field of some 120,000 troops from 48 nations. UN وتملك القوة الدولية حالياً في الميدان نحو 120 ألف جندي من قوات التحالف المشتركة ينتمون إلى 48 دولة.
    This number includes 2,216 troops from non-NATO countries. UN ويشمل هذا العدد 216 2 فردا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Overall, we welcome the Israeli decision to withdraw troops from the northern part of the village of Al-Ghajar, and we look forward to them doing so. UN وبوجه عام، إننا نرحب بقرار إسرائيل سحب قواتها من الجزء الشمالي لقرية الغجر، ونتطلع إلى القيام بتنفيذ ذلك.
    There is nothing to back up RCD claims that this extremely serious incident was the work of troops from Kinshasa. UN وليس ثمة ما يؤيد ادعاءات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بأن هذه الحادثة البالغة الخطورة هي من عمل جنود من كينشاسا.
    He furthermore requested the Government to take strong action to prevent troops from violating important procedures for the cremation of dead bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب الممثل الخاص إلى الحكومة اتخاذ إجراء صارم لمنع الجنود من مخالفة اﻹجراءات الهامة المتعلقة بحرق الجثث.
    The possibility of further transfers of troops from UNMIL to UNOCI will be studied as UNMIL starts its drawdown. UN وستجرى دراسة إمكانية القيام بعمليات نقل إضافية للقوات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع بدء انسحاب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The cost estimates were based on the plan for repatriation of 2,659 troops and rotation of 1,200 troops from contingents that were to remain as part of the reduced military component. UN واستندت تقديرات التكاليف إلى الخطة الموضوعة ﻹعادة ٦٥٩ ٢ من اﻷفراد العسكريين وتناوب ٢٠٠ ١ من اﻷفراد العسكريين من الوحدات التي تعين عليها البقاء كجزء من العنصر العسكري المخفض.
    In addition, the parties agreed that, as a precondition to the start of disarmament and demobilization, the ECOMOG force would be expanded by troops from member States of the Organization of African Unity (OAU) outside the West African region. UN وبالاضافة الى ذلك، وافقت اﻷطراف، كشرط مسبق لبدء نزع السلاح وتسريح الجنود، على أن تتم زيادة قوة فريق مراقبي وقف اطلاق النار بقوات من الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية الواقعة خارج منطقة غربي افريقيا.
    As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. UN فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا.
    The troops from the developing countries in particular should receive material and technical support, with optimal use of the regional centres. UN وينبغي أن تتلقى القوات القادمة من البلدان النامية بوجه خاص دعماً مادياً وتقنياً مع الاستخدام الأمثل للمراكز الإقليمية.
    39. The Lebanese Common Border Force comprises officers and troops from all four Lebanese security agencies. UN 39 - وتشمل القوة اللبنانية المشتركة لمراقبة الحدود ضباطاً وقوات من كل الوكالات الأمنية اللبنانية الأربع.
    42. In August, AMISOM completed deployment of its sixth battalion, comprising 850 troops from Burundi. UN 42 - في آب/أغسطس، أتمت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال نشر كتيبتها السادسة التي تتألف من 850 فرداً من بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus