"troops on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات على
        
    • القوات في
        
    • قوات في
        
    • جنديا على
        
    • القوات الموجودة في
        
    Training troops on the categorical prohibition of all forms of sexual violence. UN :: تدريب القوات على الحظر القاطع لكل أشكال العنف الجنسي.
    ▪ Training troops on the categorical prohibition of all forms of sexual violence. UN :: تدريب القوات على الحظر القاطع لكافة أشكال العنف الجنسي.
    Training troops on the categorical prohibition of all forms of sexual violence. UN :: تدريب القوات على الحظر القاطع لكافة أشكال العنف الجنسي.
    A mechanism should be devised to incorporate the wealth of experience that is available with the troops on the ground. UN وينبغي وضع آلية لإدماج ثروة التجارب المتوفرة لدى القوات في الميدان.
    They must also do without the political leverage that a wider range of troop- and police-contributing countries could provide, since the presence of troops on the ground sends a strong political signal to the parties that the contributing countries are directly committed to the peace process. UN وصار لزاماً عليها أيضا أن تستغني عن النفوذ السياسي الذي يمكن أن توفره طائفة أوسع من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة لأن وجود القوات في الميدان يبعث بإشارة سياسية قوية إلى الأطراف المعنية بأن البلدان المساهمة بالقوات ملتزمة التزاما مباشرا بعملية السلام.
    Those countries which favoured more robust action, but which did not have troops on the ground, sought progressively to expand the UNPROFOR mandate and to use the Force directly to confront the Serbs. UN أما البلدان التي أيدت عملا أكثر شدة، لكن لم يكن لها قوات في الميدان، فقد سعت باطراد لتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، واستخدام هذه القوة مباشرة في مجابهة الصرب.
    UPDF, in cooperation with the United Nations, has trained 450 troops on the implementation of the standard operating procedures. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة، درّبت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 450 جنديا على تنفيذ إجراءات العمل الموحدة.
    The Committee trusts that any new contractual arrangements will ensure the timely delivery of quality rations to the troops on the ground. UN وتأمل اللجنة في أن تكفل أية ترتيبات تعاقدية جديدة تسليم حصص إعاشة ذات جودة عالية إلى القوات على الأرض في الوقت المناسب.
    The troops on the ground, particularly those stationed in Beledweyne, were facing extremely challenging conditions. UN وأشار إلى أن القوات على الميدان، ولا سيما القوات المتمركزة في بلدوين، تواجه ظروفا صعبة للغاية.
    :: Training troops on the categorical prohibition of all forms of sexual violence. UN :: تدريب القوات على الحظر القاطع للعنف الجنسي بجميع أشكاله.
    Negotiations were also taking place involving the troops on the ground as well as battalion and sector groups. UN وكانت تجري مفاوضات اشتركت فيها القوات على اﻷرض الى جانب الكتيبة والقطاع.
    ▪ Training troops on the categorical prohibition of all forms of sexual violence. UN :: تدريب القوات على الحظر القاطع لكافة أشكال العنف الجنسي.
    And since our troops on the front have been so victorious, it's time that those of us at home do our duty as well. Open Subtitles وبما ان القوات على الجبهه قد جلبت لنا الانتصار حان الوقت لمن هم في الديار بالقيام بواجبهم
    Effective implementation of that part of peacekeeping mandates required the accurate and timely provision of information and maintenance of all-weather mobility of troops on the ground, so as to create an environment where people felt safe and protected. UN وقال إن فعالية تنفيذ هذا الجزء من ولايات حفظ السلام تقتضي دقة طرح المعلومات وفي الموعد المناسب مع الحفاظ على حراك القوات على الأرض في جميع الأجواء بما يخلق بيئة يشعر البشر في ظلها بالأمان والحماية.
    Six medium lift military helicopters will be used to support the troop rotations, and for command and liaison, aerial reconnaissance and observation, troop insertion and extraction for patrols, and protection of the troops on the ground. UN وسوف تستخدم ست طائرات نقل هليكوبتر متوسطة في دعم عمليات تناوب القوات، ولأعمال القيادة والاتصال، والاستطلاع الجوي والمراقبة الجوية، وإيصال القوات إلى الدوريات ونقلها منها، وحماية القوات في الموقع.
    troops on the ground UN القوات في الميدان
    Subtotal -- troops on the ground UN المجموع الفرعي - القوات في الميدان
    Complex situations on the ground demanded constant improvements to peacekeeping operations, in particular with regard to the two main challenges they faced: ensuring that peacekeeping contributed to sustainable peace, and increasing the effectiveness of troops on the ground. UN وتتطلب الحالات المعقدة على الأرض إدخال تحسينات مستمرة على عمليات حفظ السلام، وخصوصاً فيما يتعلق بالتحديين الرئيسيين اللذين تواجههما هذه العمليات: الحرص على أن يساهم حفظ السلام في تحقيق السلام المستدام، وزيادة فعالية القوات في الميدان.
    On 15 April, Mr. Kasprzyk, accompanied by his field assistant, Col. M. Hoholacek, and other officials, came under fire between 3.05 and 3.15 p.m. in the Horadiz district while monitoring the compliance by the parties with the ceasefire in the vicinity of the troops on the line of confrontation. UN وفي ١٥ نيسان/ابريل تعرض السيد كاسبرزيك بصحبة مساعده الميداني العقيد م. هوهولاسيك ومسؤولين آخرين، بين الساعة ٠٥/١٥ و ١٥/١٥، في مقاطعة هوارديز ﻹطلاق النار عليهم عندما كانوا يرصدون امتثال الطرفين لوقف إطلاق النار قرب القوات في خط المواجهة.
    Troop-contributing countries must deliver on their pledge to deploy troops on the ground. UN ويجب على البلدان المساهمة بقوات أن تفي بتعهدها بنشر قوات في الميدان.
    12. Medical. At the moment there are 1,292 troops on the ground without an organic Level II Medical Facility. UN 12 - الخدمات الطبية - ثمة في الوقت الراهن 292 1 جنديا على أرض الميدان يعملون بدون وحدة طبية ضرورية من المستوى الثاني.
    There was a shortfall of some 5,400 troops on the ground. UN ويناهز مقدار النقص في عدد القوات الموجودة في الميدان 400 5 فرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus