"tropical diseases" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمراض المدارية
        
    • أمراض المناطق المدارية
        
    • الأمراض الاستوائية
        
    • أمراض المناطق الحارة
        
    • وأمراض المناطق المدارية
        
    • للأمراض الاستوائية
        
    • باﻷمراض المدارية
        
    • الأمراض الإستوائية
        
    • مجال اﻷمراض الاستوائية التابع
        
    • واﻷمراض الاستوائية
        
    • مجال الأمراض
        
    • بأمراض المناطق الحارة
        
    • ميدان اﻷمراض المدارية
        
    • وأمراض المناطق الحارة
        
    The Workshop focused on the use of space technology for public health surveillance and tropical diseases health care. UN وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    More than 500 million people are now treated annually for one or more neglected tropical diseases. UN وحالياً، يُعالَج أكثر من 500 مليون شخص سنويا من الإصابة بمرض أو أكثر من الأمراض المدارية المهملة.
    Similarly, research and the dissemination of technology greatly affect public health on the continent, notably through vaccines and medicines to treat tropical diseases. UN وبالمثل، يؤثر تعميم التكنولوجيا والأبحاث تأثيرا كبيرا على الصحة العامة بالقارة، ولا سيما من خلال اللقاحات والأدوية لمعالجة أمراض المناطق المدارية.
    It is noteworthy to mention the Kuwait Development Fund's contribution to the Foundation for tropical diseases, where the Fund is a founding member. UN وأذكر هنا أيضا مساهمة الصندوق في مؤسسة أمراض المناطق المدارية حيث أن الصندوق الكويتي عضو مؤسس فيها.
    tropical diseases and tuberculosis deserve greater attention. UN وتستحق الأمراض الاستوائية والسل عناية أكبر.
    The Republic adopted a national programme to combat tropical diseases over the period 2005 to 2010. UN واعتمدت الجمهورية برنامجا وطنيا لمكافحة أمراض المناطق الحارة طوال الفترة من عام 2005 إلى عام2010.
    The facilities, established through the Global Fund, aim to improve the country's diagnosis and disease surveillance for HIV/AIDS, tuberculosis, malaria, tropical diseases and epidemic diseases, such as cholera. UN وتهدف المرافق المنشأة عن طريق الصندوق العالمي إلى تحسين تشخيص أمراض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وأمراض المناطق المدارية والأمراض الوبائية، مثل الكوليرا، ومراقبتها في البلد.
    Establishment of similar funds to combat tropical diseases could be explored. UN وينبغي بحث مسألة إنشاء صناديق مماثلة لمكافحة الأمراض المدارية.
    39. Africa's health gains remain fragile in the face of neglected tropical diseases. UN 39 - ولا تزال المكاسب التي تحققت في مجال الصحة في أفريقيا مكاسب هشة في مواجهة الأمراض المدارية المهمَلة.
    Special attention is given to the control of tropical diseases and to HIV/AIDS prevention. UN ويولى اهتمام خاص لمراقبة الأمراض المدارية ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Makes prevention, treatment and control of neglected tropical diseases and non-communicable diseases an integral part of the achievements of the health-related Millennium Development Goals UN :: جعل الوقاية من الأمراض المدارية المهملة والأمراض غير المعدية ومعالجتها ومكافحتها جزءا لا يتجزأ من الإنجازات المتعلقة بالأهداف الصحية المدرجة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية
    The President's new initiative will also expand our current efforts to fight AIDS, malaria, and tuberculosis and renew our focus on addressing neglected tropical diseases. UN وستعمل مبادرة الرئيس الجديدة على توسيع جهودنا الحالية لمكافحة مرض الإيدز والملاريا والسل، وتجدد تركيزنا على معالجة الأمراض المدارية المهملة.
    Research in malaria and other tropical diseases receives very low levels of funding. UN فالبحوث المتعلقة بالملاريا وغيرها من أمراض المناطق المدارية تحصل على مستويات تمويل متدنية جداً.
    34. Within recent years, the Special Programme for Research and Training in tropical diseases has concentrated efforts on the following areas: UN 34 - وفي السنوات الأخيرة، ركز البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال أمراض المناطق المدارية جهوده على الميادين التالية:
    This priority includes completing the eradication of polio and selected neglected tropical diseases UN وتشمل هذه الأولوية الانتهاء من القضاء على شلل الأطفال ومجموعة مختارة من أمراض المناطق المدارية المهملة
    tropical diseases and tuberculosis place great limitations on the life of many women in developing countries. UN ذلك أن الأمراض الاستوائية والسل تضع قيودا هامة على حياة العديد من النساء في البلدان النامية.
    Illness and disability caused by the neglected tropical diseases have tremendous social and economic impacts. UN وتنطوي العلل وحالات الإعاقة التي تتسبب فيها الأمراض الاستوائية المهملة على آثار اجتماعية واقتصادية هائلة.
    Yeah, along with half a dozen tropical diseases. Open Subtitles أجل , ومعه نصف دستة من الأمراض الاستوائية
    On the basis of recent actual expenditure, the provision reflects an increase from $7,850 per month in the prior period and is attributable to the high incidence of malaria and other tropical diseases. UN واستنادا إلى آخر النفقات الفعلية، يعكس الاعتماد زيادة مقدارها ٨٥٠ ٧ دولارا شهريا عن الفترة السابقة تعزى إلى ارتفاع معدل تفشي حالات الملاريا وغيرها من أمراض المناطق الحارة.
    We will do so while focusing increasing attention on strengthening health systems and broaching broader health challenges, including child and maternal health, family planning and neglected tropical diseases. UN وسنقوم بذلك بينما نركز الاهتمام على تعزيز النظم الصحية ومواجهة التحديات الصحية الأوسع، بما فيها صحة الطفل والأم وتنظيم الأسرة وأمراض المناطق المدارية المهملة.
    Efforts to achieve the Millennium Development Goals should further include intensified control of neglected tropical diseases. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن تشمل كذلك المكافحة المكثفة للأمراض الاستوائية المهملة.
    Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    I've been reading up on some of those tropical diseases malaria, yellow fever, rabies. Open Subtitles قد قرأت عن بعض الأمراض الإستوائية "الملاريا" "الحمى الصفراء" " السعار"
    “Noting in particular the critical role of industry in supporting research and development of vaccines, drugs and diagnostic tests that will further improve the efficacy of control efforts and the catalytic role being played by the United Nations Development Programme, the World Bank and the Special Programme for Research and Training in tropical diseases of the World Health Organization in supporting industry, UN " وإذ يلاحظ بصفة خاصة الدور البالغ اﻷهمية الذي تقوم به دوائر الصناعة في دعم البحوث وتطوير اللقاحات والعقاقير والاختبارات التشخيصية التي ستزيد من تحسين كفاءة جهود المكافحة، والدور الحفﱠاز الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والبرنامج الخاص للبحوث والتدريب في مجال اﻷمراض الاستوائية التابع لمنظمة الصحة العالمية في دعم دوائر الصناعة،
    Mortality levels in developing countries were still unacceptably high; and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread. UN ﻷن معدل الوفيات مازال مرتفعا في البلدان النامية؛ كما أن اﻷمراض منتشرة على نطاق واسع مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض الاستوائية والسل.
    828. The DOH also maintains the Research Institute for Tropical Medicine (RITM), its principal research arm in infectious and tropical diseases. UN 828- كما ترعى وزارة الصحة معهد بحوث الطب الاستوائي، وهو فرعها الرئيسي لإجراء البحوث في مجال الأمراض المعدية والاستوائية.
    16. A recent collaborative effort to encourage research is the Task Force on tropical diseases and the Environment by the Special Programme for Research and Training in tropical diseases (TDR). UN ١٦ - وثمة جهد تعاوني بذل في اﻵونة اﻷخيرة لتشجيع البحث يتمثل في فرقة العمل المعنية بأمراض المناطق الحارة والبيئة التابعة للبرنامج الخاص للبحث والتدريب في أمراض المناطق الحارة.
    Under the sponsorship of the UNDP/World Bank/WHO Special Programme for Research and Training in tropical diseases (TDR), trials of this vaccine are continuing. UN وتتواصل تجربة هذا اللقاح تحت رعاية البرنامج الخاص للبحث والتدريب في ميدان اﻷمراض المدارية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية.
    It was established to fund field research on the correlation between agro-ecosystem changes and tropical diseases. UN وقد أنشئ البرنامج الخاص لتمويل البحوث الميدانية بشأن الصلة بين التغيرات في النظام البيئي الزراعي وأمراض المناطق الحارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus