"true Arabs" - Dictionnaire anglais arabe

    "true Arabs" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The delegation of my country is fully convinced that a true, just, comprehensive and lasting peace can be established only with the creation of a democratic, non-racist State, similar to that created recently in South Africa and including Arabs and Jews, on all the land of Palestine. UN ثانيا، إن وفد بلادي على اقتناع تام بأن السلام الحقيقي والعادل والشامل والنهائي يجب أن يقوم على إنشاء دولة ديمقراطية غير عنصرية على كامل تراب فلسطين تضم العرب واليهود على حد سواء إسوة بما حدث قبل سنوات في جنوب افريقيا.
    The true causes of those popular gatherings are Israel's continued disregard of international resolutions, its continued usurpation of Arabs' lands and rights, and its evasion of the requirements of a just and comprehensive peace, as well as the inability of the United Nations to fulfil its responsibility under the Charter and relevant resolutions. UN لقد جاء هذا الحراك الشعبي، حقيقة، بسبب استمرار تنكـر إسرائيل للشرعية الدولية ومواصلة اغتصابها للأراضي والحقوق العربية، وتهـربهـا من استحقاقات السلام العادل والشامل، وبسبـب عدم تمكين المنظمة الدولية للأمم المتحدة من القيام بمسؤولياتها الملقاة على عاتقها بموجب الميثاق، والقرارات ذات الصلة.
    Someone in class said Arabs are lazy. Is it true? Open Subtitles إحداهم بالقسم قد قال بأنّ العَرب كسُولون أذلك صحيح؟
    It is not true, as the representative of Israel stated, that the Arabs threaten Israel. UN وليس صحيحا ما يقوله مندوب إسرائيل بأن العرب يهددون إسرائيل اليوم.
    It is not true that the Arabs are today threatening Israel. UN ليس صحيحا أبدا أن العرب اليوم يهددون إسرائيل.
    The spokesman for the Jewish settlement in Hebron denied the Arabs' claim that they were the true owners of the shops, stating that the shops were part of property that belonged to the Jewish community in Hebron prior to the 1929 massacre. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 September) UN وأنكر متحدث باسم المستوطنة اليهودية في الخليل ما قاله العرب من إنهم المالكون الحقيقيون للمحلين، قائلا إن المحلين جــزء مــن عقــار تعود ملكيته للجماعة اليهودية التي كانت في الخليل قبل مذبحة عام ١٩٢٩. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ ايلول/سبتمبر(
    However, it is not possible for us to ignore reality and legitimate questions about the future. It would be illogical and inadmissible for us, as Arabs, to continue to manifest our true desire for peace when Israel is the party occupying our territories. Israel is the party committing aggression against our peoples and our rights and continuing to threaten to unleash war. UN ولكن صفاء نوايانا وصدقها تجاه السلام لا يجعلنا نغفل الحقائق والتساؤلات المشروعة والمنطقية من أجل استقراء المستقبل بشكل دقيق، ومن غير المنطقي أو المقبول أن يكون مطلوبا منا نحن العرب أن نستمر في تقديم البراهين والدلائل على رغبتنا في السلام في الوقت الذي إسرائيل هي من تحتل الأرض، أرضنا ونحن، وهي من يعتدي على الحقوق، حقوقنا نحن، وهي التي تهدد بالحرب على مدار الساعة.
    President Barack Obama’s election two years ago positively shocked Arabs and empowered Arab democrats, who saw it as proof of America’s true democratic nature. Obama’s Cairo speech, delivered on one of his first foreign trips, promised a new US-Arab beginning, and certainly invigorated Arab democrats. News-Commentary والواقع أن انتخاب الرئيس باراك أوباما قبل عامين أحدث صدمة إيجابية بين العرب ساعدت في تمكين الديمقراطيين العرب، الذين رأوا في ذلك دليلاً على الطبيعة الديمقراطية الحقيقية لأميركا. وكان في الخطاب الذي ألقاه أوباما من القاهرة في واحدة من أوائل رحلاته الخارجية وعداً ببداية عربية أميركية جديدة، ولا شك أن ذلك الخطب ساهم في تنشيط الديمقراطيين العرب.
    Nor is it true that nothing can sway the Arab world from its hostility to Israel. The Arabs might never accept the moral justice of Zionism, but, as the Arab Peace Initiative indicates, they would consider accepting the political legitimacy of a Jewish state. News-Commentary الواقع أن الجبرية القدرية التي يتعامل بها اليمين مع فرص السلام ليست بالمستشار الجيد في السياسة الخارجية. فالمواقف السياسية ليست أبدية؛ فهي دوماً عُرضة للتغيير. وليس صحيحاً أيضاً أن لا شيء من الممكن أن يزحزح العالم العربي عن عدائه لإسرائيل. إن العرب قد لا يقبلون أبداً العدالة الأخلاقية للصهيونية، ولكن كما تشير مبادرة السلام العربية فإنهم قد يفكرون في قبول الشرعية السياسية للدولة اليهودية.
    It needs genuine friends who see Arabs as equals and who are willing selflessly to assist the Arab world in its transition to democracy and true self-determination. UN إنه بحاجة إلى أصدقاء حقيقيين ينظرون إلى العرب بعين المساواة، وعلى استعداد لمساعدة العالم العربي بتفان، في انتقاله إلى الديمقراطية والتقرير الحقيقي للمصير.
    Is it possible for the Arabs to live with this division within their psyche, this hateful dichotomy between the what is true and what is said, between duty and avoiding, violating and shirking that duty? UN هل باستطاعة العرب أن يعيشوا تحت هذا الانقسام داخل الذات .. هذا الانشطار البغيض بين الحقيقة وبين ما يقال بين الواجب وبين الابتعاد عن الواجب والإخلال به والتنصل عنه.
    It is true that it was part of the ancient Babylonian civilization, a place referred to since very ancient times; yet those who made it a metropolis and a lofty beacon for the world were the Arabs, may God grant them long life! UN فبغداد بناها العرب صحيح أنها كانت جزء من الحضارة البابلية القديمة كمكان موغل في القدم يشار إليه إلا أن من جعلها عاصمة ومنارة عالية في الدنيا هم العرب .. فحيا الله العرب ..
    She would like to know, therefore, whether it was true that the Jewish National Fund provided Jewish citizens with land for settlement but did not provide land on equal terms to Arabs. UN ولهذا فإنها تود أن تعرف ما إذا كان صحيحاً أن الصندوق القومي اليهودي يزود المواطنين اليهود بأراض يستوطنونها ولكنه لا يوفر أراض للعرب بشروط متساوية.
    Some evil circles, in some countries, have understood these terrorist attacks outside of their true and real meaning. They have waged a hostile campaign against Arabs and Moslems in an attempt to accuse them of terrorism. UN فقد لجأت بعض الدوائر الشريرة، في بعض الدول إلى التعامل مع تلك الهجمات الإرهابية خارج إطارها الحقيقي والواقعي، فأخذت تشن حملة عدائية ضد العرب والمسلمين، في محاولة لإلصاق تهمة الإرهاب بهم.
    Seen how the Arabs in "true Lies" get all excited like hyenas? Open Subtitles أترى كيف العرب في "ترو لايز" يصبحون مثارين مثل الضباع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus