"true costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف الحقيقية
        
    • التكاليف الفعلية
        
    • التكلفة الحقيقية
        
    • للتكاليف الحقيقية
        
    This practice, in the view of the Committee, distorts the proper disclosure of administrative costs at UNICEF, understating significantly the true costs of delivering its assistance. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة تشوه الكشف الصحيح عن التكاليف اﻹدارية في اليونيسيف، بتصويرها على نحو أقل بكثير من التكاليف الحقيقية لتقديم مساعدتها.
    This practice, in the view of the Committee, distorts the proper disclosure of administrative costs at UNICEF, understating significantly the true costs of delivering its assistance. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة تشوه الكشف الصحيح عن التكاليف اﻹدارية في اليونيسيف، بتصويرها على نحو أقل بكثير من التكاليف الحقيقية لتقديم مساعدتها.
    Such instruments, however, make the true costs of environmental protection highly visible and require the existence of markets and administrative structures which may not be adequately developed in some countries. UN بيد أن هذه اﻷدوات تجعل التكاليف الحقيقية لحماية البيئة ظاهرة بوضوح بالغ، وتتطلب وجود أسواق وهياكل ادارية ربما لا تكون متطورة تطورا كافيا في بعض البلدان.
    In general, the true costs of mercury spills are not well documented and tend to be anecdotal. UN التكاليف الفعلية لتسرُّبات الزئبق، بوجه عام، ليست موثَّقة جيداً وتميل إلى ن تكون قائمة على الحكايات.
    There is an increasing trend among Governments towards reducing or eliminating subsidies to the fossil fuel industry, leading to a pricing structure that better reflects the true costs of energy. UN ٢٦ - هناك اتجاه متزايد لدى الحكومات نحو تخفيض أو إلغاء اﻹعانات المقدمة للصناعات القائمة على الوقود اﻷحفوري، مما يؤدي إلى وجود هيكل لﻷسعار تتجلى فيه التكلفة الحقيقية للطاقة بطريقة أفضل.
    This would provide a more realistic assessment of the true costs to staff. UN فمن شأن هذا أن يزود الموظفين بتقييم أكثر واقعية للتكاليف الحقيقية.
    He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. UN وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها.
    He recommended focusing on key ideas, such as sustainability and finance, and the polluter-pays principle, and establishing a system under which the chemicals industry would bear the true costs of its products. UN وأوصى بالتركيز على أفكار مهمة مثل الاستدامة والتمويل ومبدأ ' ' تغريم الملوِّث``، مع إنشاء نظام تتحمل بموجبه صناعة المواد الكيميائية التكاليف الحقيقية لمنتجاتها.
    Progressive taxes or tariffs on energy, water, and other natural resources, can ensure that the market price reflects their true costs to society. UN وبتطبيق ضرائب تدريجية على الطاقة والمياه وسائر الموارد الطبيعية، فإن ذلك سيكفل توافق أسعارها في السوق مع التكاليف الحقيقية التي يتكبدها المجتمع.
    Considering merely the financial aspects of military expenditure underestimates the true costs of military expenditure and armaments. UN ذلك أن من شأن الاكتفاء بالنظر في الجوانب المالية للإنفاق العسكري أن يقلل من تقدير التكاليف الحقيقية للإنفاق العسكري وللتسلح.
    A. Subsidies Obscure the true costs of Longlining UN ألف - إعانات الدعم تخفي التكاليف الحقيقية للصيد بالخيوط الطويلة
    Since it has been well documented that conventional power sectors receive extensive subsidies throughout the world, it is likely that the generation costs shown for these sectors underestimate the true costs. UN فنظراً لأن من الأمور حسنة التوثيق أن قطاع الطاقة التقليدي يحصل علي إعانات واسعة النطاق في مختلف أنحاء العالم، فإن تكاليف التوليد هذه المبينة بالنسبة لهذه القطاعات قد تكون أقل من تقديرات التكاليف الحقيقية.
    The need to identify true costs is critical to successful diversification since the pricing of services is a factor not only of competitiveness but also for ensuring that UNOPS remains economically viable and continues to function in accordance with the self-financing principle. UN وتحديد التكاليف الحقيقية ضرورة لا بد منها لنجاح التنوع ﻷن تسعير الخدمات عامل مهم ليس للقدرة التنافسية فحسب، بل أيضا لضمان حفاظ مكتب خدمات المشاريع على استمراريته الاقتصادية ومواصلته العمل وفقا لمبدأ التمويل الذاتي.
    While not all participants endorsed “eco-taxes”, there was support for appropriate pricing of resources, aimed at reflecting the true costs of goods and services. UN وفي حين أن " الضرائب اﻹيكولوجية " لم تلق تأييد جميع المشاركين، كان هناك تأييد لوضع السعر الملائم للموارد، بقصد أن يعكس التكاليف الحقيقية للسلع والخدمات.
    10. By distorting the true costs or prices of forest resources, public policies often provide an incentive for short-term exploitation of forests. UN ١٠ - وعن طريق تشويه التكاليف الحقيقية للموارد الحرجية أو أسعارها كثيرا ما توفر السياسات العامة حافزا على الاستغلال القصير اﻷجل للغابات.
    In delineating programme costs from management costs, a balance must be struck between the most accurate reflection of the true costs of a programme, and the most practical way of managing and assigning the cost of inputs that benefit a wide spectrum of programmes. UN ويتعين لدى تعيين الحد الفاصل بين تكاليف البرامج وتكاليف الإدارة، تحقيق توازن بين أدق تعبير عن التكاليف الحقيقية لأي برنامج من البرامج، وأكثر الطرق العملية لإدارة وعزو تكاليف المدخلات التي يستفيد منها نطاق واسع من البرامج.
    An increasing number of companies have been improving their disclosure practices by choosing to voluntarily disclose the true costs of their stock option plans in advance of legislative requirements. UN 81- وانكب عدد متزايد من الشركات مؤخرا على تحسين الممارسات في مجال الكشف عن البيانات المالية باختيار التطوع بالكشف عن التكاليف الحقيقية لبرامج خيارات شراء أسهمها قبل أن ينص القانون على ذلك.
    63. The quantification of liabilities relating to employee benefits, such as after-service health insurance and repatriation benefits, has triggered more accurate record-keeping of underlying data and an evaluation of the true costs of operations. UN 63 - وأفرز الحساب الكمي للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين، مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، دقة أكبر في حفظ سجلات البيانات الأساسية وتقييم التكاليف الحقيقية للعمليات.
    (b) Savings in time and other costs arising from changes made in response to realization of the true costs of substantive and support activities. UN (ب) الوفورات المحققة في الوقت وفي التكاليف الأخرى نتيجة لما سيجري من تغييرات نتيجة لإدراك التكاليف الفعلية للخدمات الفنية وخدمات الدعم.
    (b) Savings in time and other costs arising from changes made in response to realization of the true costs of substantive and support activities; UN (ب) الوفورات المحققة في الوقت وفي التكاليف الأخرى نتيجة لما سيُجرى من تغييرات بسبب إدراك التكاليف الفعلية للخدمات الفنية وخدمات الدعم؛
    It also rejected any solution to the Palestine refugee issue that did not guarantee the right of return, in accordance with General Assembly resolution 194 (III). Emphasizing Israel's historical responsibility for the existence and continuation of that issue, he said that host States should be compensated for the true costs incurred by them in that capacity. UN كما أنه يرفض أي حلول لقضية اللاجئين الفلسطينيين لا تكفل بالكامل حق الفلسطينيين في العودة، وفقا لقرار الجمعية العامة 194 (د-3). وشدد على مسؤولية إسرائيل التاريخية عن هذه القضية واستمرارها وبقائها دون حل حتى الآن وقال إنه ينبغي تعويض الدول المضيفة عن التكلفة الحقيقية التي تكبدتها في هذا الصدد.
    There is also a need to ensure that social assistance policies and programmes take into account the true costs of a nutritious and culturally adequate diet; UN وهناك أيضاً حاجة إلى ضمان مراعاة سياسات وبرامج المساعدة الاجتماعية للتكاليف الحقيقية لنظام غذائي مغذ ومناسب من الناحية الثقافية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus