"true partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات حقيقية
        
    • الشراكة الحقيقية
        
    • الشراكات الحقيقية
        
    true partnerships must be formed based on equitable and transparent principles with the participation of all relevant players. UN ويجب إقامة شراكات حقيقية على أساس مبادئ منصفة وشفافة مع مشاركة جميع أصحاب الأدوار ذوي الصلة.
    Of equal importance is enhanced international cooperation to complement national initiatives and the forging of true partnerships. UN يضاهي ذلك أهمية تعزيز التعاون الدولي لإتمام المبادرات الوطنية وبناء شراكات حقيقية.
    He underscored the importance of relations with local authorities and said that one of the biggest challenges for UNICEF was to create true partnerships. UN كما شدد على أهمية العلاقات مع السلطات المحلية وقال إن أحد أكبر التحديات التي تواجهها اليونيسيف هو إقامة شراكات حقيقية.
    The organization supports people affected by disaster and economic distress on the road to recovery, through the establishment of true partnerships based on local initiative and systems of values. UN وتدعم المنظمة المتضررين من الكوارث والشدة الاقتصادية على طريق الإنعاش من خلال إقامة شراكات حقيقية تستند إلى المبادرة المحلية ونُظم القيم.
    2. Many participants stressed that the vulnerability to and impact of HIV/AIDS could not be ameliorated unless the fundamental gender inequalities were addressed by fostering an enabling environment that transformed relationships and promoted true partnerships, respect for human rights and equal opportunities for both women and men. UN 2 - وأكد الكثيرون من المشاركين أنه ما من سبيل للحد من القابلية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتخفيف وطأته ما لم تُعالج أوجه عدم المساواة بين الجنسين بتهيئة بيئة مواتية تغير العلاقات القائمة وتعزز الشراكة الحقيقية واحترام حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    true partnerships, which implied shared and joint responsibility, were critical to graduation and also provided the means for sustainable development post-graduation. UN وتعد الشراكات الحقيقية التي تنطوي على تقاسم المسؤولية وتشاركها، بالغة الأهمية لمثل هذا الخروج كما أنها توفر أيضا وسائل للتنمية المستدامة بعد ذلك الخروج.
    That could happen only through true partnerships between civil society, especially people living with HIV, and the Government of New Zealand. UN ولا يمكن أن يحدث ذلك إلا من خلال شراكات حقيقية بين المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وحكومة نيوزيلندا.
    Several speakers stressed that the establishment of true partnerships between key agencies and the community was a long-term process, requiring the sharing of information and power. UN وشدد متحدثون عديدون على أن إقامة شراكات حقيقية بين الوكالات الرئيسية والمجتمع المحلي هي عملية طويلة الأجل تتطلب تقاسم المعلومات والسلطة.
    In all countries where indigenous peoples live, there are important advantages to building true partnerships to which indigenous peoples can contribute their traditional knowledge, their creativity, and their unique cultural and artistic heritage. UN ففي جميع البلدان التي تعيش فيها شعوب أصلية، توجد مزايا هامة لبناء شراكات حقيقية يمكن أن تسهم فيها الشعوب اﻷصلية بمعرفتها التقليدية، وقدرتها اﻹبداعية، وتراثها الثقافي والفني الفريد.
    For example, there is the choice of a governance that allows us to establish true partnerships that depend mostly on the human resources of developing countries themselves, as well as on businesses and civil society. UN فعلى سبيل المثال، هناك اختيار الإدارة التي تسمح لنا بإنشاء شراكات حقيقية تعتمد في معظم الأحيان على الموارد البشرية للبلدان النامية نفسها، فضلا عن المشاريع التجارية والمجتمع المدني.
    Fourthly, joining disarmament treaties and participating in international negotiations on the subject will strengthen international cooperation and create a favourable climate for the establishment of true partnerships. UN رابعا، إن الانضمام إلى معاهدات نزع السلاح، والمشاركة في المفاوضات الدولية المخصصة لهذا الغرض، يؤديان إلى تنمية التعاون الدولي وتهيئة الظروف الملائمة لبناء شراكات حقيقية.
    8. true partnerships for vital services UN 8 - شراكات حقيقية لتوفير الخدمات الأساسية
    8. The second goal of the Special Initiative is to honour the commitment of the United Nations to support the continent's development efforts as reflected in its own identified priority areas, through appropriate goal-oriented country and regional programmes around which true partnerships between Africa and the international community can be built. UN ٨ - يتمثل الهدف الثاني المرتجى من المبادرة الخاصة في الوفاء بالتزام اﻷمم المتحدة بدعم جهود القارة اﻹنمائية حسبما تتجلى في المجالات ذات اﻷولوية التي حددتها بنفسها، وذلك عن طريق برامج استهدافية قطرية وإقليمية مناسبة يمكن بشأنها بناء شراكات حقيقية بين أفريقيا والمجتمع الدولي.
    33. While the responsibility and coordinated initiatives to promote social integration lie with national Governments, advancing social integration at the local level requires sustained, cooperative action and true partnerships among key stakeholders, including social partners, civil society, non-profit entities and the private sector. UN 33 - وبينما يقع عبء المسؤولية والمبادرات المنسقة الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي على عاتق الحكومة الوطنية، فإن دفع عجلة الإدماج الاجتماعي على المستوى المحلي يتطلب اتخاذ إجراءات مستمرة وتعاونية، وقيام شراكات حقيقية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الشركاء الاجتماعيون والمجتمع المدني والهيئات غير الربحية والقطاع الخاص.
    Goal 8. Develop a Global Partnership for Development: The annual Call-of-the-Time Dialogue Series provides the space for policy makers to have conversations filled with insights, ideas and fresh perspectives so that the seeds of true partnerships are developed. UN الهدف 8 - استحداث شراكة عالمية للتنمية: تتيح سلسلة الحوارات السنوية لقضايا الساعة الفرصة لصناع السياسات لإجراء مناقشات مليئة بالبصيرة النافذة والأفكار والمناظير الجديدة بغية تنمية بذور الشراكة الحقيقية.
    In this regard, the Forum reaffirmed that self-determination, free, prior and informed consent, and accountability form the basis of true partnerships for development. UN وفي هذا الخصوص، أكد المنتدى من جديد على أن تقرير المصير، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والمساءلة، تشكل أساس الشراكات الحقيقية من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus