"trust fund for victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا
        
    • الصندوق الاستئماني للضحايا
        
    • الاستئماني لضحايا
        
    • للتبرعات لضحايا
        
    • للصندوق الاستئماني للضحايا
        
    CARICOM continues to support the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. UN ما برحت الجماعة الكاريبية تؤيد العمل الذي يقوم به مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    The Trust Fund for Victims is fully functioning. UN ويعمل الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا بكامل طاقته.
    In addition, the Trust Fund for Victims has become virtually operational. UN إضافة إلى ذلك، فقد أصبح الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا يعمل تقريبا.
    In recognition of the need to make reparations to the victims, Austria has made substantial contributions to the Court's Trust Fund for Victims. UN واعترافا بالحاجة إلى تقديم تعويضات للضحايا، قدّمت النمسا مساهمات كبيرة إلى الصندوق الاستئماني للضحايا التابع للمحكمة.
    Informal consultations on the proposed amendment to the Regulations of the Trust Fund for Victims UN مشاورات غير رسمية بشأن التعديل المقترح على لائحة الصندوق الاستئماني للضحايا
    The United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, was functioning effectively. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، يعمل بفعالية.
    We want to commend the work of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims. UN ونود أن نشيد بأعمال مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    Furthermore, they fully supported the efforts to establish appropriate reparations for the victims and the work of the Court's Trust Fund for Victims. UN وعلاوة على ذلك، تدعم بلدان الشمال الجهود الرامية إلى تحديد تعويضات مناسبة للضحايا، وكذلك عمل الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا التابع للمحكمة.
    It established the Trust Fund for Victims, which is tasked to provide general assistance in the form of physical rehabilitation, material support and psychosocial counselling to victims of international crimes in countries where the Court has jurisdiction, and to implement Court-ordered reparation awards. UN وقد أنشأت الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وأسندت إليه مهمة توفير المساعدة العامة في شكل إعادة الـتأهيل البدني وتوفير الدعم المادي والمشورة النفسية لضحايا الجرائم الدولية التي ترتكب في البلدان التي تكون للمحكمة فيها صلاحية دفع التعويضات التي تقررها المحكمة.
    Participation of victims and activities of the Trust Fund for Victims in the situation UN دال - مشاركة المجني عليهم في الحالة وأنشطة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المتعلقة بالحالة
    B. Participation of victims and activities of the Trust Fund for Victims in the situation UN باء - مشاركة المجني عليهم في الحالة وأنشطة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المتعلقة بالحالة
    27. On 28 January 2008, the Board of Directors of the Trust Fund for Victims notified Pre-Trial Chamber II of its intention to carry out activities in Uganda. UN 27 - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2008، أبلغ مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا الدائرة الابتدائية الثانية بعزمه على تنفيذ أنشطة في أوغندا.
    The next step was to ensure that the Court operated as smoothly as possible, which would depend, among other things, on the selection of the judges, the Prosecutor, the Registrar and other officials, the establishment of the Trust Fund for Victims and the provision to the Court of diverse and reliable legal resources. UN والخطوة التالية هي ضمان عمل المحكمة بأسلس ما يمكن، وهذا يعتمد، في جملة أمور أخرى، على اختيار القضاة، والمدعي العام، والمسجل والموظفين الآخرين، وإنشاء الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا وتزويد المحكمة بالموارد القانونية المتنوعة والموثوقة.
    Her delegation considered particularly significant the signing of the Relationship Agreement between the Court and the United Nations; the adoption at the third session of the Assembly of States Parties of a resolution on the procedure for the nomination and election of judges; and the generous contributions by a number of countries to the Trust Fund for Victims. UN وذكرت أن وفدها يرى أهمية خاصة يتسم بها توقيع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة فضلاً عما تم في الدورة الثالثة لجمعية الدول الأطراف من صدور قرار بشأن إجراء ترشيح وانتخاب القضاة والمساهمات السخية التي قدمها عدد من البلدان إلى الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا.
    The concern for the plight of victims is reflected in the various ways in which victims are empowered by the Rome Statute as participants in judicial proceedings, as recipients of reparations following a Court conviction, and as beneficiaries of victims' assistance provided by the Trust Fund for Victims that is associated with the ICC. UN والاهتمام الذي يولى لمحنة الضحايا يعبر عنه بطرق مختلفة لتمكين الضحايا من خلال نظام روما الأساسي كمشاركين في الدعاوى القضائية، وكمستفيدين من التعويضات بعد الإدانة في المحكمة، وكمتلقين للمساعدة التي يقدمها للضحايا الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المرتبط بالمحكمة الجنائية الدولية.
    We also call for the establishment of an appropriate negotiating mechanism to finalize the negotiations on the regulations for the Trust Fund for Victims. UN ونطالب كذلك بإنشاء آلية تفاوض ملائمة للانتهاء من المفاوضات بشأن وضع اللوائح التي تنظم عمل الصندوق الاستئماني للضحايا.
    We congratulate the Court on the progress that has been made to date as well as on the establishment of a Trust Fund for Victims. UN ونحن نهنئ المحكمة بالتقدم الذي حققته حتى الآن وبإنشاء الصندوق الاستئماني للضحايا.
    If the identity of the father is unknown, some assistance could be given from the Trust Fund for Victims. UN وإذا كانت هوية الأب مجهولة، يمكن تقديم بعض المساعدة من الصندوق الاستئماني للضحايا.
    A brochure targeted at donors was produced to raise funds for the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتم أيضا إعداد إحدى النشرات الموجّهة إلى المانحين من أجل جمع الأموال لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    F. Voluntary contributions from Member States for the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN مجموع هـاء واو - تبرعات من الدول الأعضاء للصندوق الاستئماني لضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والأطفال
    Cooperation with the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking UN التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالبشر
    In addition, staff should be fined and the proceeds paid into the Trust Fund for Victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي فرض غرامة على الموظفين ودفع حصيلة الغرامات للصندوق الاستئماني للضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus