One of the activities of the ICRAN Strategic Action Plan aims at creating, with the assistance of the TSC programme, a global cadre of trainers to deliver courses in support of integrated coastal management and coral reef monitoring. | UN | ويتمثل هدف أحد أنشطة خطة العمل الاستراتيجية لشبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية في تهيئة كوادر عالمية من المدربين لعقد دورات دراسية دعما للإدارة الساحلية المتكاملة ورصد الشُعب المرجانية، وذلك بمساعدة البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية. |
273. TSC/Germany has recently joined the TSC Network. | UN | 273 - وقد انضم البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية/ألمانيا مؤخرا إلى شبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية. |
Once the selected course developers receive training in the TSC methodology, they will develop a course on erosion control and provide training to countries in the Baltic Sea region. | UN | وحالما يتلقى المشرفون على إعداد الدورات التدريبية المختارون تدريبهم في منهجية البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية فسوف ينكبون على إعداد دورات تدريبية حول مكافحة التعرية وإتاحة التدريب لبلدان منطقة بحر البلطيق. |
Papers describing the TSC programme have also been prepared for publication in several technical journals. | UN | وأعدت أيضا ورقات تقدم تفاصيل عن البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية لنشرها في عدة مجالات تقنية. |
The International Center for Living Aquatic Resources (ICLARM) invited the TSC programme to design and implement a training strategy for the International Coral Reef Action Network (ICRAN). | UN | ودعا المركز الدولي لموارد اﻷحياء المائية البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية الى وضع وتنفيذ استراتيجية تدريبية لشبكة العمل الدولية للشعب المرجانية. |
The United Nations has worked through the TSC to ensure the participation of women's groups and civil society organizations in the consultations and the inclusion of a gender-sensitive perspective in the consultations. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة من خلال اللجنة التوجيهية الثلاثية على ضمان مشاركة المجموعات النسائية ومنظمات المجتمع المدني في المشاورات وعلى وضع المسائل الجنسانية في الاعتبار أثناء المشاورات. |
The TSC is now supported by its own management unit responsible for the administrative and logistic organization of the consultations and a team of 22 national field assistants, who will conduct the individual interviews and group meetings that comprise the consultations. | UN | ولدى اللجنة التوجيهية الثلاثية حالياً وحدة إدارة خاصة بها مسؤولة عن التنظيم الإداري واللوجيستي للمشاورات وفريق يتكون من 22 مساعداً ميدانياً وطنياً سيُجرون المقابلات الفردية واجتماعات الأفرقة التي ستتكون منها المشاورات. |
636. Another important part of the Division's capacity-building activities is its TRAIN-SEA-COAST (TSC) programme. | UN | 636- ومن الأجزاء الهامة الأخرى لأنشطة بناء القدرات للشعبةِ البرنامجُ التدريبي لإدارة المناطق الساحلية. |
In 2003, the Terrorist Screening Center (TSC) was established to consolidate terrorist watchlists and provide around-the-clock support for law enforcement in the United States and around the world. | UN | وفي عام 2003، أنشئ مركز فرز الإرهابيين لتوحيد قوائم رصد الإرهابيين وتقديم الدعم على مدار الساعة إلى أجهزة إنفاذ القانون في الولايات المتحدة وجميع أنحاء العالم. |
The Teaching Service Commission (TSC) is the responsible agency that administers and oversees teachers' affairs, including disciplinary matters. | UN | لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية. |
133. The TRAIN-SEA-COAST Programme (TSC), administered by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, is a training network in the field of coastal and ocean management. | UN | 133 - البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي تديره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار هو عبارة عن شبكة للتدريب في ميدان إدارة المناطق البحرية والساحلية. |
135. Outreach activities of TSC. TSC has strengthened its cooperation with other United Nations agencies during the period under review. | UN | 135 - أنشطة الدعوة التي يقوم بها البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية - عزز البرنامج أواصر تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
In addition, the TSC Programme and UNEP/GPA will enter into a memorandum of understanding for the development of a training course on sewage management geared towards municipalities. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيعقد البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية مذكرة تفاهم مع برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تستهدف عقد دورة تدريبية عن إدارة مياه المجارير، آخذة في الاعتبار احتياجات بلديات المدن. |
2. Training 269. The major training programme in the United Nations system in the field of ocean affairs and the law of the sea is the Division's TRAIN-SEA-COAST (TSC) programme, which is supported by UNDP. | UN | 269 - إن برنامج التدريب الرئيسي القائم في منظومة الأمم المتحدة في ميدان شؤون المحيطات وقانون البحار هو البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي تضطلع به شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار، ويحظى بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
271. In 1999, the International Centre for Living Aquatic Resources (ICLARM) approached the TSC programme to discuss the design of a training component for the International Coral Reef Action Network (ICRAN) project, based on the TSC programme network approach and methodology. | UN | 271 - وفي عام 1999، اقترح المركز الدولي لموارد الأحياء المائية على البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية مناقشة وضع عنصر تدريبي لمشروع شبكة العمل الدولية للشُعب المرجانية، استنادا إلى طريقة ومنهجية شبكة البرنامج التدريبي. |
For this purpose, the TSC Central Support Unit is actively involved in drafting a proposal within the framework of the TSC programme. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تشترك وحدة الدعم المركزي للبرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية بنشاط في إعداد مقترح في إطار البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية. |
Over the past year, one certified TRAIN-X instructor from TRAINAIR/Brazil delivered an instructor’s course at TSC/Brazil. | UN | وعلى مدى السنة الماضية، قدم موجه معتمد من برنامج TRAINAIR، البرازيل، تابع لشبكة TRAIN-X دورة توجيهية في البرنامج التدريبي للمناطق البحرية والساحلية بالبرازيل. |
639. For 2002, the planned activities under the TSC programme include the delivery of seven training courses prepared by GEF-associated Course Development Units. | UN | 639- وبالنسبة لعام 2002 تشمل الأنشطة المخطط لها في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق الساحلية تقديم 7 دورات تدريبية أعدتها وحدات إعداد الدورات المرتبطة بمرفق البيئة العالمية. |
In order to consolidate terrorist watch lists and provide around-the-clock operational support for Federal and other government law-enforcement personnel across the U.S. and around the world, the government created the Terrorist Screening Center (TSC). | UN | وفي سبيل توحيد قوائم مراقبة الإرهابيين وتقديم الدعم العملياتي على مدار الساعة للموظفين الاتحاديين وغيرهم من موظفي الحكومة المعينين لإنفاذ القانون في جميع أنحاء الولايات المتحدة، وحول العالم، أنشأت الحكومة مركز فرز الإرهابيين. |
Increase women's representation on committees; including the Teaching Service Commission (TSC). | UN | 11 - زيادة تمثيل النساء في اللجان؛ بما فيها لجنة خدمات التدريس. |