"tsunami recovery" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعافي من كارثة تسونامي
        
    • للانتعاش من التسونامي
        
    • للتعافي من التسونامي
        
    • للانتعاش من كارثة تسونامي
        
    • التعافي من آثار تسونامي
        
    • الإنعاش من كارثة التسونامي
        
    • التعافي من الكارثة
        
    • التعافي من كارثة أمواج تسونامي
        
    • لكارثة التسونامي
        
    We need the continued support of our development partners and the international community to overcome the challenge of Tsunami Recovery. UN ونحن بحاجة إلى استمرار دعم شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي للتغلب على التحدي المتمثل في التعافي من كارثة تسونامي.
    An AID/WATCH initiative was piloted, which empowered the beneficiaries themselves to monitor the implementation of Tsunami Recovery projects such as the Galle housing scheme. UN وشرعت منظمة إيد واتش في مبادرة رائدة مكَّنت المستفيدين أنفسهم من رصد تنفيذ مشاريع التعافي من كارثة تسونامي مثل مشروع غالّيه السكني.
    2. Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System UN 2 - تقديم الدعم إلى نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي
    The nomination of the Deputy Emergency Relief Coordinator as the Special Coordinator of the Secretary-General for the tsunami, followed by the designation of the Secretary-General's Special Envoy for Tsunami Recovery, added to the complexity of the reporting lines from the point of view of the field. UN وزاد من تعقيد تسلسل المسؤولية الإدارية، من وجهة النظر الميدانية، تعيين نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ منسقا خاصا للأمين العام بشأن تسونامي، الذي تلاه تعيين المبعوث الخاص للأمين العام للانتعاش من التسونامي.
    Priority attention was given to creating `enabling'environments for other institutions to support South-South cooperation more effectively in collaboration with other partners, to the Unit responded quickly to unexpected events, with support from the South-South Grant Facility for Tsunami Recovery and the post-recovery project for Afghanistan. UN وتم الاهتمام من باب الأولوية بإنشاء بيئات " مواتية " تمكن مؤسسات أخرى من دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو أكثر فعالية بالتعاون مع شركاء آخرين. واستجابت الوحدة بسرعة لأحداث غير متوقعة، بدعم من مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب للتعافي من التسونامي ومشروع ما بعد التعافي لأفغانستان.
    Welcoming the appointment of Mr. William Jefferson Clinton, former President of the United States of America, as the Secretary-General's Special Envoy for Tsunami Recovery and the establishment of the Global Consortium for Tsunami-Affected Countries to sustain the political will of the international community to support medium- and long-term rehabilitation, reconstruction and risk reduction efforts led by the Governments of affected countries, UN وإذ ترحب بتعيين الرئيس السابق، السيد ويليام جيفيرسون كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام للانتعاش من كارثة تسونامي وبإنشاء الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة تسونامي لمؤازرة الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي لدعم جهود الإصلاح والتعمير والحد من الأخطار في الأجلين المتوسط والطويل، التي تقودها حكومات البلدان المتضررة،
    All agencies, including the United Nations, the international financial institutions, the Red Cross movement and the NGO community, must support these national efforts and continue to give the Tsunami Recovery operation the institutional attention it deserves. UN ويتعين على جميع الوكالات، من بينها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وحركة الصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية، مؤازرة هذه الجهود الوطنية والمضي في إيلاء عملية التعافي من آثار تسونامي الاهتمام المؤسسي الذي تستحقه.
    2. Support for the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System UN 2 - تقديم الدعم إلى نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي
    Important progress was made in 2006 in the development and implementation of several of those tools, notably the Development Assistance Databases, the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System and the Tsunami Evaluation Coalition. UN وأحرز تقدم هام في عام 2006 في مجال استحداث واستخدام العديد من هذه الأدوات ولا سيما قواعد البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية ونُظم رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي وتحالف تقييم تسونامي.
    It is significant that that the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System framework is beginning to address considerable gaps in the analytical approaches of the United Nations and other actors involved in recovery. UN ومن المهم أن إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي قد شرع في معالجة ثغرات كبيرة في النهج التحليلية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المشاركة في أعمال التعمير.
    79. In overall terms, significant progress has been made in further developing and piloting the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System framework. UN 79 - وبشكل عام، أُحرز تقدم ملحوظ في مواصلة تطوير واختبار إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي.
    7. This report takes stock of progress as the Tsunami Recovery effort nears 12 months. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير التقدم المحرز بعد مضي 12 شهرا تقريبا على بدء عملية التعافي من كارثة تسونامي.
    66. The Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System also aims to enhance accountability. UN 66 - ويهدف نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي أيضا إلى تحسين المساءلة.
    24. The 2008 Tsunami Recovery Indicator Package and World Bank poverty assessment both show that poverty has returned to pre-tsunami levels in Aceh. UN 24 - وتبين من مجموعة عام 2008 لتدابير تقييم مؤشرات التعافي من كارثة تسونامي ومن تقييم البنك الدولي أن الفقر عاد إلى المستويات التي كان عليها قبل تسونامي في إقليم آتشيه.
    67. Partners of the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring System (TRIAMS) have made some key recommendations that should be taken into consideration by those proposing reform in needs assessment processes: UN 67 - قدم الشركاء في نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي بعض التوصيات الرئيسية التي ينبغي للذين يقترحون إصلاح عمليات تقييم الاحتياجات مراعاتها، ومن بينها ما يلي:
    78. Transparency and accountability have been seen as central to the Tsunami Recovery programmes and several initiatives were implemented to address these issues. UN 78 - لا تزال الشفافية والمساءلة تُعتبران عاملين أساسيين في برامج التعافي من كارثة تسونامي وقد نُفذت مبادرات عدة سعيا إلى معالجتهما.
    Priority attention was given to creating `enabling'environments for other institutions to support South-South cooperation more effectively in collaboration with other partners, to the Unit responded quickly to unexpected events, with support from the South-South Grant Facility for Tsunami Recovery and the post-recovery project for Afghanistan. UN وأُوليت أسبقية الاهتمام لإنشاء بيئات " تمكين " تتيح للمؤسسات الأخرى دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نحو أكثر فعالية وبالتعاون مع شركاء آخرين، وقد استجابت الوحدة بسرعة لأحداث غير متوقعة، بدعم من مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب للتعافي من التسونامي ومشروع ما بعد التعافي لأفغانستان.
    With the February 2007 conclusion of the two-year mandate of the Special Envoy for Tsunami Recovery, tsunami response and monitoring in the five countries most affected by the disaster (India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand) were integrated into regular UNDP country programming and implementation. UN وبانتهاء ولاية المبعوث الخاص للأمم المتحدة للانتعاش من كارثة تسونامي في شباط/فبراير 2007 والتي استمرت لمدة عامين، جرى إدماج عمليات الاستجابة للتسونامي ورصده في البلدان الخمسة الأكثر تضررا من الكارثة (إندونيسيا، وتايلند، وسري لانكا، وملديف والهند) في عمليات البرنامج الإنمائي العادية للبرمجة والتنفيذ على الصعيد القطري.
    34. The UNDG worked closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat in supporting the creation of a common United Nations support office for the Tsunami Recovery phase in Indonesia, Maldives and Sri Lanka. UN 34 - وعملت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة للمساعدة على إنشاء مكتب دعم مشترك تابع للأمم المتحدة يعنى بمرحلة التعافي من آثار تسونامي في إندونيسيا وسري لانكا وملديف.
    Good practice in implementing lessons learned from the Tsunami Recovery effort: disaster response teams UN الممارسات الجيدة في تطبيق الدروس المستفادة من جهود الإنعاش من كارثة التسونامي: أفرقة التصدي للكوارث
    As media and public attention shift to other crises after the one-year commemoration this month, a major task for 2006 will be to sustain the extraordinary level of commitment that has defined the Tsunami Recovery process thus far. UN وفيما يتحول اهتمام الإعلام والرأي العام إلى أزمات أخرى بعد مرور عام على الكارثة هذا الشهر، سيكون الحفاظ على المستوى الفائق من الالتزام الذي طبع عملية التعافي من الكارثة حتى الآن إحدى المهام الكبرى في عام 2006.
    16. The United Nations facilitated a midterm review of Tsunami Recovery in Tamil Nadu, the most affected State in India as noted above. UN 16 - ويسَّرت الأمم المتحدة إجراء استعراض منتصف المدة لعملية التعافي من كارثة أمواج تسونامي في ولاية تاميل نادو، وهي الولاية الهندية الأكثر تضررا من تلك الكارثة كما ورد أعلاه.
    Partnerships with broadcasting unions have been formed, and the United Nations Office of the Special Envoy for Tsunami Recovery has also been actively involved with the Secretariat in raising awareness on disaster risk reduction. UN وأقيمت شراكات مع اتحادات الإذاعات، وشارك مكتب المبعوث الخاص لكارثة التسونامي مشاركة نشطة مع الأمانة من أجل التوعية بالحد من أخطار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus